Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

И я мог остудить Скилл, уменьшить его кипение до спокойного бормотания. Я мог управлять им.

— Прошу вас! — внезапно закричала женщина. — Добрый принц, если сможете, откройте мое чрево! Позвольте мне зачать и выносить ребенка! Умоляю! Прошу вас!

Она бросилась к моим ногам и обняла колени. Голова ее склонилась, волосы укрыли сильно измененное заплаканное лицо. Она не была Элдерлингом, но ее тело тоже носило след прикосновения дракона. С каждым ребенком, которого я менял, мне все понятнее становилось влияние драконов на растущее человеческое тело. У некоторых детей я видел вдумчивые и даже искусные изменения, которыми отметили их драконы. Но в этой женщине изменения были такими же случайными, как у дерева, выросшего на скале и придавленного валуном. Когда она коснулась меня, я уже не смог выбросить ее из своего потока, и через мгновение ощутил в ней врожденную способность к магии. И хоть я не был готов, но сразу впитал в себя глубочайшую тоску по младенцу и вид пустой колыбели, растянувшийся на годы.

Какая знакомая мука. Как я мог отказать ей, я, так хорошо познавший подобное же? Почему я никогда не пытался Скиллом выяснить причину, по которой Молли никак не могла забеременеть? Впустую потраченные годы, и их уже не вернуть. Я поднес руки к ее плечам, чтобы поднять ее на ноги и тем самым разорвать круг. Мы вошли в этот момент вместе, боль потери связала нас и то, что в ней было неправильным, Скилл выпрямил и очистил. Она вдруг закричала и отступила от меня, сложив руки на животе.

— Я чувствую перемену! — кричала она. — Чувствую! Чувствую!

— Хватит! — тихо произнесла Янтарь. — Ну хватит.

Но внезапно передо мной появился мужчина:

— Пожалуйста, умоляю, уберите наросты на бровях и веках. Я почти не вижу. Уберите их, прошу вас, принц из Шести Герцогств.

Он схватил мою руку и прижал к своему лицу. У него тоже был Скилл, как и у женщины, или магия так заполнила меня, что я не смог удержать ее? Я ощущал, как чешуйки освобождают его веки, очищают лоб. Он отпустил меня, хохоча во все горло.

Кто-то взял меня за руку и крепко сжал. Я почувствовал ткань перчатки на коже.

— Король Рэйн! Королева Малта, пожалуйста, скажите им, что они должны отойти! Это исцеление опасно для него. Он должен остановиться, теперь он должен отдохнуть. Смотрите, как его трясет! Пожалуйста, скажите им, что они больше не должны ничего просить!

Я слышал слова. Они мало что значили для меня.

— Хранители и друзья, вы слышите леди Янтарь! Отступите, отдайте ему отдохнуть! — зазвенел голос Малты. Где-то недалеко зазвенели другие голоса.

— Пожалуйста, добрый принц!

— Мои руки, если бы вы только вылечили мои руки!

— Я хочу снова выглядеть как женщина, а не как ящерица! Мой принц, пожалуйста, пожалуйста!

Где-то раздался командный голос Шута.

— Искра, Пер, встаньте впереди и не подпускайте их к нему! Не дайте им коснуться его! Лант, где ты? Лант?

— Люди Кельсингры! Соблюдайте порядок! Оставьте принца, дайте ему уйти! — в голосе Рэйна звучала тревога, граничащая со страхом.

Трудно было разглядеть что-то глазами, когда чувство Скилла обострилось во мне, стало сильнее любого из моих чувств и совсем заглушило Уит. Мои глаза еле различали формы вещей на свету. И все-таки я нашел Ланта, нашел рядом с собой, он пытался что-то вытащить из кармана. Искра и Пер, взявшись за руки, стеной стояли между мной и толпой. Они не смогли бы удержать ее, даже если бы от того зависела их жизнь. Я закрыл глаза и приглушил звуки. Эти чувства только путали меня, а ведь я мог ощущать комнату Скиллом и понимать гораздо больше.