Судьба Убийцы

22
18
20
22
24
26
28
30

- Там были дети, - сдавлено проговорил Прилкоп.

- В Ивовом Лесу тоже были дети, - напомнила я ему. Я не стала упоминать, что была одной из них.

- Они не сделали ничего, чтобы заслужить подобную кару!

- Мои люди были также невинны! - я не была уверена, что он меня хотя бы слышит.

Пер внезапно оказался рядом со мной, его круглое лицо очертил гнев, которого я прежде не видела на нем.

- Разве мой отец и дед должны были умереть ради того, чтобы вы похитили девочку? Разве они это заслужили? Вы стерли моей маме память обо мне. Она прогнала меня с порога собственного дома! Ты хоть осознаешь, что Служители, придя в Ивовый Лес, разрушили наши с Пчелкой жизни? Из-за того, что вы сделали, погиб ее отец!

Внезапно я вспомнила свой давний сон.

- Ты знаешь, что они расставили сети на острове Других, чтобы ловить и убивать змей? Чтобы они никогда не стали драконами.

- Но… - начал было Прилкоп.

Любимый сделал шаг назад. Он заговорил суровым голосом:

- Никто не заслуживает такой смерти. Но, знаешь ли, жизнь редко воздает нам по заслугам.

Тем не менее, старик стоял на месте и смотрел на нас умоляющим взглядом.

- Прилкоп, время не ждет. Иди.

Прилкоп уставился на него, пораженный его словами. Затем он развернулся и, спотыкаясь, побрел туда, откуда пришел. Я наблюдала, как он уходит. Наши компаньоны вопросительно смотрели на нас, но добавить было нечего.

- Бойо очнулся, - тихо сказала я. Ант повернулась и побежала к нему. Ему удалось сесть, но выглядел он даже хуже, чем раньше. Прямо за ним, в воде, что-то зашевелилось.

- Что это? - спросил кто-то, привлекая наше внимание обратно к причалу.

- Там кто-то в воде! - закричала Спарк. В этом крике отразилась вся ее надежда. Не колеблясь ни секунды, она спрыгнула с причала и поплыла к человеку, барахтавшемуся в воде на куске доски. Мы следили за ней, и время от времени в ее адрес звучали крики одобрения. Добравшись до места, она аккуратно схватила человека сзади, и вместе они медленно начали грести в сторону доков. Как только они приблизились, Бойо закричал:

- Это мой отец! Он жив! Но где же мама? - он резко вскочил на ноги и чуть было не упал, но Ант вовремя подхватила его под здоровую руку.

- Брэшен Трелл, - сказал Пер. - Капитан Совершенного, - его лицо лучилось надеждой.

Время ползло болезненно медленно. Волны подталкивали их в нашу сторону. Бойо стоял, прижав обожженную руку ближе к телу, а на его обезображенном лице отображались одновременно надежда и страдание. Когда они подплыли поближе, Пер спустился, чтобы помочь им подняться. Сперва Брэшену, а затем и Спарк. Оказавшись на причале, Брэшен упал. Ант помогла Бойо опуститься рядом с ним. Отец потянулся к сыну, но затем отпрянул, чтобы не коснуться его обожженной плоти. Они оба плакали, когда капитан объяснял, что видел Альтию незадолго до того, как корабль развалился на части, но ни разу - после. Он плыл от одного обломка к другому, чтобы отыскать ее, но не преуспел в этом. Когда обломки начало сносить в открытое море, он понял, что это его последний шанс вернуться на сушу. Слишком уставший, чтобы плыть, он схватился за доску и начал медленно двигаться в нашу сторону.