– Я рискую всю жизнь, милорд. Мы с вами военные, а риск – это наш неизбежный спутник. К тому-же, как сказал мой король перед атакой на Антиохию – «Я никогда не планировал жить вечно». Я тоже этого не планировал. Пусть ваш король попробует прорваться, я докажу ему, что численный перевес – это далеко не самое главное на войне.
– Вы позволите мне отправить гонца, граф? – голос Эда бургундского звучал разочарованно, но не трагично.
– Конечно, герцог. Сообщите своему королю, что он дал вам совершенно невыполнимое задание, и не печальтесь по этому поводу. Езжайте в Рим, выдавайте сестру замуж и постарайтесь задержаться там до лета. А ещё лучше, примите крест и уезжайте в Святую землю хотя бы на год. Своему королю вы уже ничем не поможете, так помогите хотя бы святому делу. Вы составите мне компанию сегодня за обедом, или дождёмся праздничной трапезы?
– Прошу простить, милорд, но сегодня я несколько не в настроении. Давайте дождёмся праздника.
Ричард тоже решил дождаться праздника, и только после этого встретиться с послом. Папа, признав себя гостем, уступил ведущую роль Александрийскому Патриарху, помогая ему во время праздничной службы в качестве викария. Король заметил, что Иоанн VII такое отношение Папы оценил, и можно сказать, проникся признательностью, или даже благодарностью. «Так и ковалось христианское единство». - мысленно усмехнулся Ричард, оценив ситуацию – «Осталось только низложить Константинопольского вредителя, и мы будем непобедимы. Едины и непобедимы».
Глава 33
Пятнадцатого января 1194 года Ричард принял посла Конийских сельджуков. Своего отеля[133] в Антиохии английский король не имел, поэтому приём организовали в большом зале городской цитадели.
Великий визирь посещал Антиохию, при прошлом правителе, когда она была ещё княжеством, и сейчас совершенно не узнавал город. Множество зданий было снесено, от цитадели к четырём главным воротам были проложены прямые и очень широкие улицы, которые позже будут называть проспектами[134]. За то время, пока посольская процессия двигалась к цитадели, Абу Мухаммад аль-Каим не увидел ни одного нищего попрошайки, зато заметил множество людей, поддерживающих в городе чистоту. Чистыми в Антиохии были не только дороги, но и сточные канавы. За этими людьми, по всей видимости, были закреплены определённые участки, и по мере продвижения процессии к центру, то один, то другой из них сразу очищали улицу от навоза, оставленного посольскими лошадьми.
Командующий крестоносным войском сидел в обычном деревянном кресле, правда установленном на подиуме, на голове у него была корона из булатной стали с семью зубцами, из украшений только простенькая брошь на левой стороне груди[135] и серебряный перстень с чёрным камнем на безымянном пальце правой руки.
Посол султана поклонился Ричарду по правилам европейского этикета.
– Моими устами вас приветствует великий султан Кей-Хосров, Сир.
– Моими устами я лично приветствую султана и его посла, – усмехнулся английский король. Этот вчерашний кочевник стал именовать себя великим, победив армян. Манией величия он явно не страдает, а наслаждается. – Что хочет от меня ваш султан?
– Мира, Сир.
– У нас с вами и так мир, или я что-то путаю?
– Такой великий король, как вы, Сир, не может ничего спутать. У нас действительно с вами мир, но договор истекает чуть более, чем через год.
– Я бы сказал, чуть менее, чем через полтора, но это уже вопрос диалектики.
– Я не знаю, что такое диалектика, Сир.
– Это учение о совмещении противоположностей. Наш договор будет действовать ещё год и три месяца, однако для вас это чуть более года, а для меня чуть менее полутора. Это как с волосами на голове и в супе. Если на голове растут всего сто волос – это очень мало, а если они плавают в супе – это очень много[136]. Итак, вам этого времени мало, я правильно понял?
– Правильно, Сир.
– Я правильно понял, что вы собираетесь вытеснить Византию из Малой Азии, и вам нужен надёжный тыл?