Дело о бобрах-чернокнижниках

22
18
20
22
24
26
28
30

Достал лист бумаги и принялся чертить свою карту, пытаясь как можно подробнее вспомнить, как именно я шел. И в итоге получил удивительный результат. Шесть точек лежали на двух кругах. Три на внешнем и три на внутреннем. И получалось, что они обозначали внешние и внутренние углы пятиконечной звезды. Примерно. Но если бы я смог взглянуть на места древорубства с большой высоты, то может пятиконечная звезда получилась бы и очень точной.

А звезда… Это же еще и пентаграмма! Я отметил недостающие точки на моей карте и быстро объяснил проводнице, куда бы хотел заглянуть. Та хмуро покивала и в итоге привела меня к тесной долинке между скал, где я и обнаружил еще один срубленный мэллорн! И совсем недавно.

До конца ночи мы успели дойти до еще одной точки и там тоже нашли срубленное дерево. Итого у меня было уже восемь точек из десяти, образующих пентаграмму. Я прикинул, что мне до Белони уже ближе, чем до Межгорья, так что отпустил проводницу, а сам направился в знакомую мне деревню. Посмотрю на то, что осталось от хозяйства Гелилы, да и покупатели ее бобров меня интересуют.

Как минимум отдохну и пройдусь по двум оставшимся точкам. Может не все еще срубили, и мне удастся застать загадочных бобров-чернокнижников за работой. И да, я был уже почти уверен, что следы ауры все-таки не от обычных бобров, которых принесли в жертву, а от каких-то более интересных существ.

Когда я зашел в трактир в Белони, то уже настало утро. Самое время для трактирной жизни. Но зал конечно оказался почти пустой, ведь некому было там кутить. Вдовы предпочитали сплетничать у колодцев и в собственных домах, а не в дорогом для простолюдинок питейном заведении.

— О, милорд, — неподдельно обрадовался мне Грогрегир, непроизвольно сглотнув. Похоже у парня выработался рефлекс, что мое общество обещает пиво. — Я так рад видеть вас!

Но я не был настроен на длинные разговоры, а планировал только быстро поужинать, немного поспать и уже в обед выйти, чтобы быстренько обойти две оставшиеся точки.

Так что я заказал ужин, ничем не обнадежив зеленого гнома, но тут чуть не присвистнул, когда заметил, как в трактир зашла баронесса. Да, та самая Бирайла, которую разыскивают по всему Коринскому полуострову! А здесь она не только свободно разгуливала, но даже уверенным шагом направилась к моему столу.

— Ну что, вар триар, — ехидно улыбнулась дамочка, не дождавшись от меня даже формального приветствия. — Я восхищена тобой!

Я только мысленно вздохнул, постаравшись никак не проявить разочарования. По местным законам я не мог ее арестовать. Она целая баронесса и для задержания такой требуется минимум десятник стражи. Разве что как-то выманить ее за деревенскую ограду и просто поспрашивать, прислонив к шершавому стволу дерева… Это будет незаконно, но и иметь такую свободно разгуливающую отравительницу на близком расстоянии как-то не хотелось.

Ладно. Если подвернется в лесу, тогда и буду думать. А пока просто отправлю срочное письмо в Симполь. Сразу как закончим разговор.

— Ты же не держишь на меня обиды, вар орк, — продолжила тем временем загадочная благородная демонесса. — Я убила твоих врагов. И еще я даже рада, что Суозриг не смог одолеть тебя.

Я сразу сообразил, что речь идет о драконе. Не то, чтобы я так хорошо разбирался в именах этих ящеров, да еще этот вариант явно искаженный, но просто догадался.

— А еще ты спас одну негодяйку, и даже сделал своей наложницей, — продолжила демоница-отравительница. — Так что мы квиты. И я предлагаю тебе служить мне.

— Не опасаетесь Леди Регентши? — удивился я.

И тут собеседница меня удивила. Да уж, удивила, так удивила, да еще расставила многое по местам. И все это одной короткой фразой:

— Не боюсь! Уж с сестрой-то я всегда смогу договориться, — ухмыльнулась дамочка.

Я минуту подумал и покачал головой:

— Предавать не буду.

Баронесса картинно приподняла бровь и привела последний довод, уже вставая из-за стола: