— Может, и из-за них. — Тамура явно не разделял беспокойства собеседника.
Некоторое время висело настороженное молчание.
— Ладно, — вздохнул физик. — Если вдруг случится что-нибудь, предупредите нас, хорошо?
— А что может случиться? — спросил Тамура недоуменно.
— Ну, мало ли… Корабли все-таки…
«Дались ему эти корабли, — неприязненно подумал Тамура, которому не терпелось хлебнуть еще пивка. — Я всю жизнь эти корабли принимаю, отправляю и перенацеливаю. И ничего».
— Ладно, предупредим, — пообещал диспетчер вслух.
— Спасибо. До свидания.
— Бывайте. — Тамура легкомысленно помахал ручкой.
Затарившись пивом, он завернул к беседкам и скормил кошкунской мамаше рыбные головы, после чего направился к приятелям дописывать очередную пулю. Уже на крыльце коттеджа он обернулся и взглянул на далекий горизонт над космодромным полем. На самом пределе видимости что-то смутно клубилось.
— Гроза будет, что ли? — пробормотал Тамура, щуря и без того узкие глаза-щелочки. — Надо девицам сказать, чтоб Скотча предупредили.
Он вошел внутрь, сгрузил пиво на стол и сообщил:
— Я на минутку, к Верке. Там чего-то по горизонту заходит, как бы не гроза.
Верка трудилась, соответственно, диспетчершей турбазы. Чтобы не торчать все время в административном коттедже, связь с гидами и спасателями она переадресовала на свой домашний терминал. В коттедже, где зависали космодромщики, терминал традиционно хандрил, а личного номера Верки Тамура не знал. И спрашивать у приятелей поленился — хотелось после долгого сидения над пулей слегка размять ноги, а прогулка за пивом оказалась слишком короткой. В общем, Тамура сгреб ладонью одну банку, откупорил, отхлебнул и вышел.
Диспетчерша Верка отмокала в ванне, поэтому разговаривать с ней пришлось через закрытую дверь.
— Ау! — позвал Тамура и постучал.
— Ну, кого там принесло? — не слишком приветливо донеслось из-за двери.
— Верка, это я, Тамура. Ты во двор давно выходила?
— А что я там забыла?
— Слышь, там на горизонте тучки какие-то. Я думаю, как бы грозы не вышло. Ты предупреди Скотча, что ли.