Он небрежно взмахивает телефоном (у него старый обшарпанный аппарат) и спрашивает:
– Что у вас там?
– Ничего, – говорит казах обескураженно. – Просто лес.
– Я туда не пойду, – говорит Мейсиус. – Я там уже был.
Д’Арси начинает надрывно смеяться. Он смеется всё громче и громче, но тут Боулз садится прямее и бьет его локтем в скулу. Д’Арси хватается за лицо и умолкает.
– Никто туда не пойдет, – говорит Бентон. – Только… Надо принять меры. Ну-ка, коллеги, электронику – сюда. Пока эта хрень не достала нас всех.
Вся компания безропотно отдает ему телефоны, Бентон сваливает их в боковой карман куртки.
– К тебе тоже относится.
Боулз с недовольным видом сует Бентону планшет, выдернув из него шнур.
– Пушку одолжи. Я верну.
– Да не нужна она мне, – говорит Боулз, отдавая пистолет.
– Вот и хорошо, – Бентон выходит из машины и бросает гаджеты россыпью в колею.
Поднимает оружие и начинает стрелять.
– Я и не знал, что у профессора есть пистолет, – очень спокойно произносит казах, глядя прямо перед собой. – У нас это противозаконно.
– Он опытный геолог, – говорит Боулз, тоже глядя перед собой и наматывая на палец шнур от планшета. – Но со странностями. Настоящий британский профессор должен быть со странностями. В любой стране мира он первым делом достает старый дизельный джип и пистолет.
Бентон стреляет. Из колеи летят пластмассовые клочья.
– Надо будет себе достать, – говорит казах.
Бентон возвращается в машину, сует оружие за пазуху и говорит:
– Извините за задержку, коллеги. Поехали.
Старый тускло-красный джип враскачку выбирается из ямы, которую выкопал под собой, и уезжает по колее, оставляя позади брошенную «тойоту». Начинается метель, темнеет.