Как и полагается Владычице душ.
– Ты говорил, нас будет пятеро, – продолжила Бертиль.
– Да, кстати! – оживился маг. – Где пятый?
– Где вор? – с любопытством спросил варвар и взмахнул обглоданной костью. – Я и сам немного вор, я хочу увидеть собрата.
– И впрямь! – подхватил слепой мальчик. – Где же вор?
– Если не будет вора, то я не… – Владычица Бертиль вздрогнула и уставилась на мальчика. – Что ты… как ты здесь оказался?
– Я пятый, – сказал слепой мальчик. Собака-поводырь у его ног жадно следила за костью в руках варвара.
– Ты ребенок, – сказал маг.
– Я вор. Я пил с нищими, которые подозрительнее стражников в храме Бхеда. Я сел за стол с вами, а вы не заметили, пока я этого не захотел. Что вам еще надо?
Маг прищурился, глядя на слепого мальчика. Тот был одет ярко, даже вызывающе для нищего побирушки: грубый свитер из желтой шерсти, голубой шарф на горле – и тем более странным было то, что никто не увидел его приближения. Белые слепые глаза мальчика слезились, нечесаные волосы патлами лежали на лбу.
– Ну да, – сказал вдруг маг. – Конечно. У тебя аура взрослого.
– Разумеется, – расхохотался варвар и бросил собаке кость. Устрашающего размера челюсти щелкнули, перекусывая подачку. – Он пахнет не как ребенок. Да и вообще не как человек!
– Твоя душа стара, – сказала Владычица Бертиль. – Почти как моя.
– Отец рассказал мне, как найти Атарда, – пояснил Гильнар. – Лучшего вора королевства… еще со времен северных войн.
– Но он не совсем человек, – заметил маг. – Нас это не смущает?
– Ты тоже не совсем человек, – сказал дорганец. – Меня – не смущает. Я имел дело с бастардами. Этот… еще ничего. Эй, Атард, твоя кровь красная?
Слепой мальчик повернул голову к варвару.
– Зеленая.
– Ну ничего, – дорганец не смутился. – Всякое бывает. Кто был твой папаша?
– Человек, – ответил Атард. – Демоном была мать.