Мастер из качалки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Радуется отпуску.

— Чего⁈

— Ничего, топай давай, а то лавиной накроет.

— Не накроет, — отмахивается от меня Ян Гэ, а после указывает на противоположный склон горы. — Весь снег туда уйдёт.

— А ты откуда знаешь?

— А сколько, по-твоему, я здесь прожил? Нашу гору я знаю как свои пять пальцев. Например, сейчас мы находимся неподалёку от того поселения, где ты впервые встретил мастера Хао.

— Да что же ты сразу не сказал? Показывай дорогу, юный мастер Гэ!

— Пи!

— А мы разве не собираемся обратно в обитель? — делает он удивлённое лицо.

— Брат Гэ на тебя это непохоже. Разве ты забыл наказ наставника Чоя? Он велел нам посетить все поселения горы Мудан. Ты что хочешь оставить наших братьев без пропитания?

— Нет…но нас слишком долго не было. Целых десять дней, возможно, нас уже ищут, — говорит он, а после ненадолго погружается в себя. — Хотя если так подумать то, чтобы обойти все поселения Мудан, не используя цингун, потребуется примерно столько же времени или даже чуть больше. Так что если нас и начали искать, то совсем недавно.

— Ну вот видишь, не стоит так переживать. Сейчас прогуляемся до поселения, отведаем жареной крови, ну а уже потом, с новыми силами отправимся в обитель.

— Я думал, жареная кровь пришлась тебе не по вкусу.

— Это было до того, как мне пришлось уплетать живых змей.

— Справедливо.

— Тогда в путь!

— Пи!

* * *

А этот Рассекатель небес не такая уж и бесполезная штука…

Снова ловлю на себе печальный взгляд Ян Гэ. И чего он так на меня смотрит? Ну подумаешь, использовал легендарный меч как трость. Вон мастер Хао постоянно так делает и ничего, а я разок попробовал и сразу ворох осуждающих взглядов получил. И вообще, я не виноват, что этим Рассекателем небес так удобно снег перед собой ворошить.

— Эй, Ян Гэ ну чего ты такой грустный? Веселей! Мы живы, здоровы, а скоро будем ещё и сыты. Разве у нас есть поводы для грусти…