Герцог Каладана,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, я видел этот папоротник в действии.

Однако, несмотря на весь свой гнев, Лето все же не был до конца уверен в собственной правоте. Удивление и растерянность архивикария выглядели очень убедительно. Деревенские жители сильно встревожились, но явно не испытывали чувства вины. Солдаты сохраняли бдительность.

Теперь к священнику обратился Хават, буквально обрушив на него лавину доказательств:

– Наш министр рыбного хозяйства умер от передозировки айлара. Наш военнослужащий, лейтенант Нупре, который был здесь с нами на церемонии, тоже умер от этого наркотика. – Он посмотрел на врача Сукк, стоявшего рядом с Лето. – Кое-что еще вам расскажет доктор Юэ.

Архивикарий, как заведенный, продолжал качать головой.

– Нет, это неправда. Айлар очень мягкое, просветляющее средство. Мы сами собираем папоротник барра и используем его много-много поколений.

– Это очень мощный наркотик, – заговорил доктор Юэ. – Я бы остерегся называть его «мягким» или «просветляющим». По требованию моего герцога, я проанализировал медицинские данные по Кала-Сити. – Врач озабоченно нахмурился. – В городе много практикующих врачей, маленьких клиник, санитаров. Я узнал о массовом употреблении айлара, о черном рынке папоротника барра. Всплеск смертей наблюдается сравнительно недавно, причем все смерти наступили в результате передозировки. Многие врачи просто не понимали, с чем они имеют дело. – Юэ сделал паузу и посмотрел на герцога. – За последние несколько месяцев от айлара умерли сто двадцать три человека, и во всех случаях это была смерть от передозировки. Возможно, были и другие, незарегистрированные случаи.

– Мой герцог, это невозможно! – закричал архивикарий. – Муадхи принимают айлар много столетий. Он не опасен.

– Я лично видел сушеный папоротник в руке министра Веллана, когда он умирал, – сказал Лето. – Я знаю, как выглядит ваш папоротник. Все следы ведут к вам, к вашему народу и к этому месту.

Архивикарий принялся судорожно поглаживать бороду.

– Но я ничего об этом не знаю. Сотни моих людей употребляли айлар на ваших глазах, и тот не причинил им никакого вреда. – Крестьяне негромко зароптали, а архивикарий продолжил: – Мы прочесываем леса и болота на севере. Мы находим там заросли дикого папоротника и собираем узелки. Эти поиски объединяют наше сообщество. Мы высушиваем папоротник здесь, в деревне, только для нашего собственного употребления. Но мы не продаем папоротник, мы никому его не продаем.

– Все же кто-то продает, и я докопаюсь до истины. – Лето понимал, что не имеет права быть снисходительным. Сколько еще гневных и скорбных писем получит он от подавленных горем аристократов, потерявших своих детей? – Слушайте мой приказ. Я запрещаю дальнейшее использование айлара. Сжечь все запасы папоротника!

Крестьяне заволновались. Послышались негодующие выкрики. Тороно оцепенел.

– Но это основа нашей веры. Вы не можете отнять ее у нас!

– Люди умирают! Умирают и простые люди, и благородные аристократы! – воскликнул Лето. – И я не хочу, чтобы начали умирать ваши люди. Может быть, вам просто повезло? Я так не думаю. Где источник? Кто продал папоротник лейтенанту Нупре, министру Веллану, всем другим жертвам? Кто заправляет черным рынком в Кала-Сити?

– Я не знаю, мой герцог. Честное слово, не знаю.

Лето умолк, видя искренность и отчаяние Тороно. Будучи герцогом, он не вмешивался в религиозную жизнь народа, но знал, что источник опасности здесь, знал, что погибают невинные. Он видел мучения Веллана, понимал, что точно так же умирали и другие. Первая обязанность герцога – безопасность его народа.

– Сжечь весь оставшийся папоротник, чтобы он не попал в руки других жертв.

Дрожа всем телом, архивикарий посмотрел на герцогских гвардейцев, на суровое, беспощадное лицо Лето и осознал, что сопротивление бессмысленно. Тороно мрачно хлопнул в ладоши, и дьяконы начали выносить из храма корзины с сушеными листьями папоротника.

– Наши запасы минимальны, мой герцог, – сказал архивикарий. – Бо́льшую часть мы использовали на последней церемонии. Нам придется собирать еще папоротник.