Карамазов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

И Вихо бросился на Рипера. Хранители сошлись в схватке.

Огромный медведь встал на дыбы за спиной Рипера. Но хранитель ловко ушел в сторону, и лапы с огромными, кинжалоподобными когтями, вспороли воздух. Брошенное Вихо копье разбилось о броню и разлетелось на куски. А Рипер контратаковал. И сделал он это так быстро, что я едва успел заметить.

Из пола, прямо под ногами Вихо, ударил фонтан огня. Индеец отпрыгнул в сторону и угодил в очистительный костер. Из-за стены пламени послышался рев боли.

— Ну, вот и все, — спокойно произнес Рипер. Но…

Объятая огнем фигура вышла из ловушки:

— Мы слишком долго прожили в преисподней, — несколькими голосами протянул индеец, сбивая пламя с рукава. — Родичи, помогите мне.

Он замерцал, и по бокам появились два силуэта. Мужчина и женщина. Рипер взмахнул рукой, и мужчину окутала сеть, которая тут же стала сжиматься. Пленник забился в ней, закричал, разрезаемый на сотни кусков. Брызнула кровь.

Рипер же оказался рядом с Вихо и взмахнул рукой. Индеец схватился за горло, пытаясь зажать рану на шее. Из-под широкой ладони хлестала кровь. Но индеец шагнул вперед. Замахнулся топором. Комедиант довольно усмехнулся. Взмахнул рукой, пытаясь влезть в «окно», и в этот момент, за его спиной появилась женская фигура.

Удар серпа пришелся в ключицу, и Рипер упал на колени. А Уна накинула на голову Хранителя мешок. Рипер дернулся, когда в его грудь угодил брошенный умирающим мужчиной топор.

Уна обошла замершего Рипера и взмахнула оружием. Ударила крест-накрест, рассекая живот.

На ткани мешковины выступила кровь. Уна же, тяжело дыша, посмотрела на бьющегося в агонии, хрипящего Хранителя.

— Месть свершилась, — прошипела она и выдернула топор из груди раненого. А затем обернулась к нам:

— Это твое, — она бросила мне томагавк, который с лязгом упал мне под ноги. — Мне пора возвращаться домой раньше времени. Но такова жизнь. Таков путь…

Она пошла к выходу. Шагнула за порог. И на секунду мне показалось, что огромная тень подхватила фигурку и, расправив крылья, взлетела в ночное небо. Я же снял маску и шагнул к Риперу. Тот уже лежал на полу, не подавая признаков жизни.

Но едва я взялся за скальпель, как холодная рука схватила меня за запястье. Неожиданно сжала.

— Вы… смогли, мастер Карамазов, — прохрипел мужчина, роняя кровавую пену, выступающую на мешковине маски. — Но вы так и не поняли правил игры, в которую влезли. И даже сейчас послушно исполняете чужую волю. Это всего лишь раунд.

— Ты бредишь.

— Ваш настоящий противник проиграл всего лишь одну битву, и уже на полпути к Карло. Скоро вас ждет новая битва. Эта война только началась.

— О чем ты?

— Вы все гоняетесь за безделушками, которые считаете объектами, — сипло выплюнул Рипер. — А их носителей принимаете за истинных хранителей. Вот вам мой совет: Найдите остров Дарроу. Там живет Хранитель Знаний. Если вы будете достаточно умны, то он может ввести вас в курс дела и прояснит правила игры. Ну, мне пора.