— Жаль, что леди Острюд ушла в монастырь, — сказала леди Кас без особой грусти. — А как здоровье леди Фледы?
— Понадеемся, что она справится с недугом, милостью яркого пламени, — сказал Тилвин кротко, — но будет так, как угодно небесам. Жизнь человека бренна, но не омрачайте грустными мыслями предстоящий праздник. Я оставляю вас, милые леди. Если в чем-то будет хоть малейшая нужда — сообщите мне немедленно. Всегда к вашим услугам.
— Какой мужчина! — воскликнула леди Мериод, когда дамы остались одни. — И весь Дарем теперь принадлежит ему!
— Завидный жених, — поддакнула леди Кас. — Ах, не будь я замужем за Бернаром…
— Теперь тебе остается только завидовать, — погрозила ей пальцем сестра, и леди весело засмеялись. — А вы, графиня? Как вы находите милорда Тюдду? — леди Мериод подхватила Эмер под локоток. — Он заставляет сердце волноваться, верно? Такой вежливый, истинный рыцарь…
— Мое сердце он точно не взволнует, — ответила Эмер, осторожно освобождаясь от цепкой ручки, — у него слишком маленькие глаза. Это указывает на коварство натуры.
— В самом деле? — изумилась леди Мериод, и остальные дамы поддержали ее. — О! А мне нравятся его глаза. Такие яркие, блестящие!
— Помолчи, — осадила ее леди Кас. — Как же мы глупы, дамы. Совсем позабыли, что для госпожи графини подобные похвалы милорду Тюдде могут быть неприятны. Ведь совсем недавно она была хозяйкой Дарема, и как все обернулось… Раны на ее сердце еще не зарубцевались, — она ласково обняла Эмер, желая утешить.
— Простите меня, — покаянно произнесла леди Мериод. — Ах, я глупа, как сойка. Конечно, эти воспоминания болезненны… Но лучше развязать узлы раньше, чем позже — так говорит наша матушка. И я уверена, что потеряв Дарем вы обретете много больше!
— Благодарю за добрые слова, — пробормотала Эмер, испытывая непреодолимое желание послать благородных дам бегать по холодку.
Но на ее счастье, дамы вновь занялись перечислением достоинств новоявленного хозяина Дарема, оставив графиню в покое. Воспользовавшись этим, Эмер прошла в смежную комнату, сделав вид, что желает освежиться с дороги. Окно комнаты выходило на крохотный балкончик, через который можно было попасть на галерею для слуг — по ней в главный зал приходили музыканты. Этим-то путем Эмер и решила воспользоваться. Медлить было нельзя — Годрик уже вовсю рыскал по Дарему, собирая сведения, и уступать ему Эмер не собиралась.
Она перелезла через подоконник, прошла по карнизу и перебралась через перила балкона. Отряхнув юбку, графиня невозмутимо пошла по галерее, будто и не лазала только что по стенам с ловкостью мухи, а просто прохаживалась по замку.
Миновав галерею, Эмер спустилась по черной лестнице, ведущей к кухне, и не смогла себя побороть — заглянула в кухню, где сновали в клубах дыма и пара повара, подмастерья и их помощники.
Несколько секунд она наблюдала за привычной сутолокой, оставаясь незамеченной, как вдруг толстяк мастер Брюн, тащивший решето с раками, поднял голову.
— Миледи! — взвизгнул он.
И под сводами Дарема прогрохотало приветствие:
— Рады видеть, дорогая хозяйка!!!
Повара побросали работу, и мясо, которое готовили к ужину, опасно зашипело на сковородах.
— Что вы тут устроили! — замахала на них руками Эмер. — Вернитесь к работе! Все сгорит, негодники! Какая я вам хозяйка? Все уже давно в прошлом.
— Мы счастливы, что вы вернулись, миледи! — сказал мастер Брюн, сияя.