Глубина в небе

22
18
20
22
24
26
28
30

В дверь питейной только что вплыла Чиви Лин Лизолет. Она извернулась в воздухе и опустилась рядом с Бенни Веном. В комнате возникла пауза в разговоре, и ее слова донеслись до группы Тринли на потолке:

– Бенни, у тебя есть бланки на обмен? Гонле может…

Дальше не было слышно, потому что она отплыла к дальнему концу бара, и возобновились разговоры в комнате. Чиви уже углубилась в переговоры с Бенни, выкручивая ему руки в какой-то новой сделке.

– А правда, что она командует стабилизацией скал? Я думал, это твоя работа, Фам.

Дзау Цинь скривился:

– Брось ты это, Траг.

Фам поднял руку – точное изображение раздраженного старика, пытающегося показать свою значительность.

– Я же тебе говорил, меня повысили. Лизолет занимается подробностями полевых операций, а я по поручению предводителя Нау надзираю за всем.

Он посмотрел в сторону Чиви, пытаясь придать своему взгляду необходимую жесткость.

Интересно, что она сейчас задумала. Забавное дитя.

Уголком глаза Фам заметил, как Силипан извиняющимся жестом пожал плечами в сторону Дзау Циня. Фама все считали трепачом, но, в общем, любили. Истории его были напыщенными, но очень, очень занимательными. Беда с Трагом Силипаном была в том, что он не знал, когда прекратить свои подколки. Сейчас, кажется, он думает, как это загладить.

– Да, – сказал Силипан. – Немного среди нас тех, кто докладывает непосредственно предводителю Нау. – А насчет Чиви Лин Лизолет я тебе кое-что скажу. – Он огляделся, высматривая, кто еще есть в зале. – Ты знаешь, я командую зипхедами у Рейнольт – мы обеспечиваем поддержку тайного надзора для Брюгеля. И я говорил с тамошними ребятками. Наша мисс Лизолет в горячем списке. Она замешана в стольких нарушениях, что тебе и не снилось. Откуда, – он повел рукой, показывая на мебель, – откуда, ты думаешь, все это? Сейчас, заняв прежнее место Фама, она все время торчит на скалах. И перенаправляет продукцию к людям вроде Бенни.

Кто-то из соседей повел в его сторону питьевым пузырем с «Алмазом и льдом».

– Ты вроде от этого не в обиде, Траг.

– Ты знаешь, что не в этом дело. Ты подумай: это ведь они общественные ресурсы таскают, она и такие, как Бенни Вен. – Сидящие за столом серьезно кивнули. – Какая бы при этом ни была случайная польза, эта кража у общества. – Глаза его заледенели. – В Чумные Годы мало было грехов более страшных.

– Да, но сейчас предводители об этом знают. Это много вреда не приносит.

Силипан кивнул.

– Верно. Сейчас они это терпят. – Он хитровато улыбнулся. – Может, пока она спит с предводителем Нау.

Ходил и такой слух.

– Послушай, Фам, ты из Кенг Хо. Но главное – ты человек военный. А это почетная профессия, и она высоко тебя ставит, откуда бы ты ни происходил. Понимаешь, в обществе есть моральные уровни. – Силипан явно читал лекцию с чужих слов. – Наверху – предводители. Вы их, кажется, называете «государственные мужи». Ниже – военачальники, а под ними штабные планировщики, техники и артиллеристы. Еще ниже – паразиты разных типов. Опустившиеся из полезных категорий, люди, у которых еще есть шанс вписаться в систему снова. Еще ниже – фабричные рабочие и фермеры. И у самого дна – сочетая в себе свойства всех подонков – шныряют коробейники. – Силипан улыбнулся Фаму. Он наверняка считал, что льстит ему: он ведь поместил его среди знатных. – Торговцы – пожиратели падали и раненых, слишком трусливые, чтобы отнимать силой.