Она посмотрела через стол на друзей.
— Этого бы не случилось без вашей помощи. — Ее глаза наполнились слезами. — Большое вам спасибо.
— О, черт, не делай этого. — Непробиваемая Джоди была не единственной, чьи глаза заблестели.
Все они на мгновение переключились на свои напитки.
— Хорошо, теперь, когда я альфа-девочка, что, черт возьми, я должна делать? — легко и беспечно спросила Бри. — Я знаю, что у Шея есть определенные обязанности альфы. А что насчет меня?
— У тебя тоже они есть, — сказала Джоди. — Но Тайру это никогда не интересовало.
— Шей заботится обо всей стае, уделяя особое внимание самцам. Твоя работа — благополучие женщин и детей. — Энджи указала на женщин за столом. — Например, ты можешь поручить самкам помогать молодым мамам и присматривать за детенышами.
— Ты должна следить за тем, чтобы детеныши были в безопасности во время активности стаи, — сказала Джоди. — На другой моей территории дети были везде, и волки по очереди присматривали за ними. — Она вздохнула. — Как же я скучаю по щенкам.
— Это напоминает нам о нашей цели, о том, что стая — это нечто большее, чем просто охота и вой, — мягко сказала Бонни.
Бри кивнула.
— Продолжайте. Я хочу узнать все. — Она понимала, о чем говорил Шей: стае не хватало сплочённости.
***
Беспокойство прожигало дыру в его животе, когда Зеб последовал за Шеем в «Дикую Охоту». Перед началом вечерней суеты в таверне было тихо. Одинокий гном за угловым столиком отвесил сдержанный поклон.
Двое лесничих, игравших в бильярд, кивнули.
Неся грязные кружки и напевая Джорджа Стрейта, маленькая Джейми улыбнулась им, затем за два шага дошла до кухни. Она была безусловно энергичным детенышем.
Калум, стоявший за барной стойкой, посмотрел на них:
— Я слышал, у тебя новая альфа-самка. Поздравляю.
— Спасибо. — Шей скользнул на стул.
Не в силах расслабиться настолько, чтобы сесть, Зеб встал рядом с ним.
Согласится ли Козантир?