Альфа и Омега. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— По документам все будет чисто, — отмахнулся он. — Я уже говорил тебе, иногда болтики просто выпадают из общего механизма, так случается. Мел обещала меня прикрыть, если что. Но нам нельзя терять времени. Официально тебя должны отпустить только через пару часов, и лучше, если нас здесь к этому времени уже не будет. Садись, Хана.

Я колебалась несколько секунд, но потом все же сдалась и нырнула в полутемный салон. Детектив закрыл за мной дверцу и, обойдя автомобиль, рядом за руль.

— Пригнись, пожалуйста, — попросил он. — Не хочу, чтобы тебя засняла камера на выезде. Чем меньше мы оставим следов, тем больше шансов, что нам удастся сбить их со следа.

Я послушно опустилась на пол между сидениями и, как могла, съежилась за ними, после чего он завел мотор и нажал на газ. Мы выехали с парковки спустя пару минут и углубились в город. Детектив не позволял мне высовываться еще довольно долго, видимо перестраховываясь, и когда наконец мне было позволено оглядеться, я с трудом могла сориентироваться, в какой части города мы вообще находимся.

— Прости, пока не придумал ничего лучше, чем привезти тебя к себе, — пояснил он, поймав мой взгляд в зеркало заднего вида. — Не на улице же тебя бросать без денег и телефона, правда?

— Я… не совсем понимаю, — честно призналась я. — Почему вы…

— Я знаю, что ты что-то скрываешь, Хана, — ответил он, качнув головой и повернув руль, чтобы войти в поворот. Автомобиль медленно полз по заставленным другими машинами улицам между рядов однотипных панельных многоэтажек. Судя по всему, это был один из небогатых спальных районов города, но точнее я сказать не могла. — Для меня ты не преступница, а ценный свидетель. И то, что кардинал отправил за тобой своих людей на официальных машинах Церкви, это только подтверждает.

— Они даже не пытаются прятаться, — пробормотала я, почти не веря своим ушам. — Неужели все настолько плохо? Как часто вы вообще… отдаете задержанных церковникам?

— Случается, — с неохотой признал детектив Гаррис. — Особенно если это касается… непристойного поведения или чего-то подобного. Для таких провинившихся у них свои методы исправления, ты сама знаешь.

— Знаю, — согласилась я, нахмурив брови.

— Мы можем держать у себя обычных… ночных бабочек пачками, но если среди них встретится бестия, сразу такой шум поднимается, будто это что-то совершенно из ряда вон выходящее. — Он снова бросил на меня короткий взгляд через зеркало, но ни единый мускул на моем лице не дрогнул, хотя в голове пронеслась мысль о том, что, видимо, это и было причиной, почему банда, крышующая район Ории, согласилась увеличить срок выплаты ее долга в обмен на предоставление помещения для работы своим девочкам. Одиночек отлавливали на улицах и устраивали им публичную порку — иногда почти в буквальном смысле слова. А то, что происходило за закрытыми дверями, как будто никого не касалось.

Меж тем детектив Гаррис наконец припарковал машину на крошечный свободный пятачок в конце улицы и заглушил мотор. Отстегнувшись, он обернулся ко мне и произнес:

— Я знаю, что у тебя нет причин мне доверять, Хана. Как и у меня. Но я пущу тебя в свою квартиру, потому что мне кажется, что ты заслуживаешь моего доверия. Я понимаю, что ты выгораживаешь своих друзей и нахожу это благородным, но иногда нужно уметь видеть цельную картину, а не только ее кусочек. Кардинал Боро могущественен и опасен, и в ближайшем будущем он может стать еще более могущественным и опасным, и это, скажу тебе откровенно, страшный сон многих — и людей, и бестий. И если есть шанс как-то это предотвратить…

— Он что-то вам сделал, да? — вдруг спросила я, внимательно изучая глазами его лицо. — У вас с кардиналом личные счеты? Поэтому вы взяли мое дело? Поэтому помогаете мне?

Несколько секунд он молчал, потом улыбнулся сам себе, чуть склонив голову, и снова поднял лицо на меня.

— Я был прав, когда, посмотрев на тебя, сразу понял, что ты не обычная девчонка с улицы, которая по глупости вляпалась в неприятности. И это еще одна причина, Хана, почему нам с тобой следует подружиться.

Выйдя из машины, он выпустил меня с заднего сидения и затем завел в полутемный подъезд, где на узкой лестничной площадке теснились велосипеды и детские коляски. Немного пахло кошачьей мочой и подгоревшей картошкой, но в целом это был самый обычный жилой дом, ничем не привлекший к себе мое внимание. Разве что тем что здесь почти не ощущалось запахов бестий.

Мы пешком поднялись на пятый этаж, и я услышала, как скрипнула приоткрывшаяся дверь позади, но, когда обернулась, никого не увидела.

— Соседи, — почти виновато улыбнулся детектив. — Одна пожилая леди считает своим долгом присматривать за всеми, кто проходит мимо ее квартиры. Добрый вечер, Аманда! — Он повысил голос, и дверь тут же скрипнула в обратную сторону и изнутри донесся звук истерично щелкающих замков. Мой спутник только покачал головой, а потом, поднатужившись, открыл собственную тяжелую дверь. — Вот если бы она еще так внимательно высматривала тех идиотов, что пару месяцев назад влезли сюда и вынесли у меня половину техники, было бы чудесно, — добавил он со вздохом. — С этой дверью ощущаю себя как в бункере, но так, глядишь, вещи целее будут.

— Кто в здравом уме будет грабить полицейского? — удивилась я, входя в его квартиру и наблюдая, как он методично закрывает дверь на три врезных замка и цепочку.