Альфа и Омега. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты очень странная девушка, Хана Росс, — помолчав, отметил он. — А теперь давай еще раз с самого начала. Как и при каких обстоятельствах Джером Стоун вышел с вами на контакт? — Он взял в руки ручку, словно собираясь что-то записывать даже с учетом того, что моя речь фиксировалась и диктофоном, и камерой в углу комнаты допросов.

— Зачем это? Вы же сами сказали, что посадить его не удастся, — непонимающе нахмурилась я.

— Наше с тобой дело маленькое, Хана, — ответил детектив. — Ты ответишь на мои вопросы, я отвечу на вопросы своего начальства. А дальше машина начнет работать. И кто знает, что из этого выйдет. Я бы не рассчитывал на многое на твоем месте, но правда — это все, что у нас с тобой есть. Кому-нибудь она рано или поздно окажется интересна. Я… очень хочу в это верить.

— Хорошо, — подумав над его словами, согласилась я. — Я расскажу.

Это была долгая история, но говорить об этом оказалось проще, чем когда он задавал мне вопросы о Медвежонке. Я начала с прошлого Йона и с того, как тот грезил местью с детства. Рассказала о перестрелке в казино Красной Лилии и о том, как мы не вовремя попались на глаза Кадо. О клетках с ошейниками для бестий в доках и о подпольной арене для боев с бешеными, на которую попал Йон.

— Как твой парень вообще выжил? — не сдержался детектив, который до этого почти меня не перебивал и слушал очень внимательно. — Я лично с бешеными не встречался, с ними обычно разбираются ребята покрепче, но слухи о них ходят… жуткие.

— Ему повезло, — пожала плечами я, не собираясь углубляться в детали и впутывать в эту и без того сложную и многоуровневую историю еще и волшебство метки. Слишком велика была вероятность, что эту информацию опять услышит или каким-то образом узнает тот, кто решит использовать ее в своих интересах. Мы еле отбились от Церкви и от бандитов, проворачивать все по новой с правительством хотелось меньше всего. — Он сильный, я вам говорила.

— Ну предположим, — сощурился мой собеседник, явно не особо поверив в такого рода удачу, но решив отложить расспросы об этом на другой раз. — Как же вы выбрались оттуда?

Пришло время рассказать о Никки и ее муже, и я вдруг осознала, что даже не знаю, как его зовут. Только что у него есть остров неподалеку от Греции, который он остроумно назвал Греческим. Как ни удивительно, этой информации детективу оказалось достаточно.

— Я так понимаю, речь идет об Эйсоне Греке, — нахмурившись, проговорил детектив, и я буквально кожей ощутила волнение за гладкой поверхностью зеркала снаружи. — Да-да, не смотри так. Он назвал остров в честь себя, а не Греции, хотя его родители приехали в нашу страну как раз оттуда. Неважно. Хана, ты не перестаешь меня удивлять, честное слово. Когда я убеждал начальство, что ты будешь говорить только со мной, а не с их цепными псами, я и понятия не имел, какое сокровище попало мне в руки. Сэм Ортего, Джером Стоун и вот теперь Эйсон Грек. Первые двое вообще представители верхних эшелонов, но и Грек не последний парень на деревне. Говорят, в свое время он хотел забрать у Ортего титул «своего человека среди бестий», но у него так ничего и не вышло.

— Из-за Звездной пыли?

На этот раз удивление на его лице куда быстрее сменилось улыбкой, после чего детектив снова обернулся через плечо, словно говоря нашим невидимым наблюдателям, мол, ну вот, а вы не хотели меня к ней пускать.

— Значит, ты и об этом знаешь, Хана Росс? — резюмировал он. — С каждым твоим словом ты становишься все более ценным свидетелем. Я только одного не понимаю. Зная так много об этих негодяях, пострадав из-за них, потеряв подругу и став жертвой шантажа… почему вы не пошли в полицию? Я понимаю, что такой, как твой альфа, вряд ли стал бы доверять правосудию, но ты, Хана! Ты могла…

— Не могла, — категорично помотала головой я. — Есть… причина, но я бы предпочла ее не озвучивать. Она не имеет никакого отношения к этому делу.

— Причина, причина… какая уж тут может быть причина, — пробормотал себе под нос детектив, взглядом пробегая свои сделанные заметки. — Тут только из того, что ты уже рассказала, можно собрать целую пачку обвинений и уголовных сроков.

— Я не слышу энтузиазма в вашем голосе, детектив, — слабо улыбнулась я.

— Будь я проклят, если мне позволят дать этому делу ход, — едва слышно выдохнул он, видимо надеясь, что его не услышат наблюдатели снаружи. — Но тебя я вытащу, Хана. Я тебе обещаю. Чего бы мне это ни стоило. Ты наш главный свидетель и информатор, и я позабочусь о том, чтобы взамен на сотрудничество и дачу показаний с тебя сняли все обвинения по делу Ортего.

— А Йон? — тут же спросила я.

— Я уже говорил, Хана, на свободе ты будешь ему полезнее. И он сам наверняка бы хотел, чтобы тебя не заставили расплачиваться за его преступления. Разве я не прав?

Я вынуждена была согласиться. Как бы мне ни хотелось разделить участь любимого мужчины и быть с ним до конца, нам бы все равно этого не позволили, рассадив по разным тюрьмам и исключив возможность свиданий. Жестокая правда заключалась в том, что, чтобы помочь Йону или хотя бы иметь возможность видеться с ним, я должна была выпутаться из этого и выйти на свободу.