Я (не) ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не получается у меня, — свекровь подалась вперед, вперив в меня взгляд. — А у тебя получится.

— Опять ты за свое, — сказала я устало. — Хватит уже называть меня ведьмой, я не…

— Замолчи, — осадила она меня. — И посмотри на себя! Посмотри внимательно! Я, не понимая, погляделась в зеркало, и это окончательно рассердило Варлу.

— Да нечего таращиться в зеркало! — она вскочила. — Посмотри на себя со стороны. Неужели ты не осознаешь своей силы, дурочка?

Я тоже вскочила, уже готовая высказать старухе все, что о ней думала, но Варла не дала мне и слова сказать.

— Ты хоть раз задумывалась, — заговорила она веско, — почему даже малознакомые люди готовы тебе услужить? Ты думала, что мяукаешь им своим сладким голосочком? и они тают, как апрельский лед? Твой голос, твой взгляд подавляют, сковывает волю. Я сама ощутила это. Тогда, в нашу первую встречу, я не хотела, чтобы ты уходила. Я хотела заставить тебя сразу взять рубиновое ожерелье. Я хотела подчинить тебя, поработить. Но ты делала совсем не то. Ты не слушала меня, ты сказала: «Я ухожу», — и я не смогла тебя удержать. Ты смотришь на моего сына, говоришь с ним, заглядывая в глаза, и он виляет хвостом, как щенок. Ты очаровала короля Альфреда, ты не поддалась чарам Нобара и его сестры. Ты когда-нибудь задумывалась, почему это происходит?..

— Потому что я — единственный нормальный человек в ста милях к северу и к югу отсюда, — презрительно ответила я. — Не свихнувшийся на суевериях и колдовстве.

— Нет, не поэтому! — Варла стукнула ладонью по столу — да так, что зеркало задрожало. — Ты снова не слушаешь. Я не знаю никого, кто прикончил бы колдуна коклюшкой. И никого, кто измолотил бы ведьму подсвечником до кровавых соплей. В тебе есть сила, но ты как будто стараешься не замечать ее.

— Да нет во мне никакой силы! — закричала я. — Все твои глупые выдумки!

— Ты слепа, — сказала Варла с отчаяньем. — Глупа и слепа.

— Оставь меня, — сказала я ей сквозь зубы. — И только попробуй провернуть со мной еще какой-нибудь свой фокус. Я тебя прикончу — клянусь.

Когда она ушла, я рухнула в кресло, подперев голову. Я так надеялась, что теперь-то от меня не будут ждать колдовских подвигов, но всё опять складывалось не так, как ожидалось.

На обед Эдит принесла чечевичную похлебку, крупно нарезанную зелень со сметаной и пару вареных всмятку яиц.

Я вяло ковыряла ложкой кушанья, а горничная рассказывала, что Варла расстроена и заперлась у себя в комнате, затребовав графин с грушевой наливкой.

— Почему вы отказываетесь расколдовать милорда, миледи? — спросила Эдит, словно невзначай. Я подняла голову, и служанка захлопала глазами с самым невинным видом.

— Я не ведьма, — повторила я в очередной раз. — Поэтому ничего не знаю о колдовстве.

— Но когда вы уходили, то сказали, что на следующее утро милорд вернется, — объявила Эдит с торжеством. — И он вернулся! Что вам стоит опять посадить его в его человеческое тело?..

Несколько секунд я сжимала в кулаке ложку, а потом швырнула ее на стол.

— Убери это всё, — приказала я Эдит. — Приготовлено невкусно, и я не хочу этой травы.

— Чего же вы хотите, госпожа? — она с готовностью хлопнула в ладоши, и появились три служанки, которые быстро убрали чашки и тарелки. — Хотите репы или яблок, или меда и сметаны?