— Миссис Хайд! — зовёт Марио, а мне непривычно слышать новое имя. — Матч начинается. Не хотите посмотреть? У меня здесь годовые запасы чипсов и пива.
— Спасибо, Марио, я лучше прилягу. Ты все двери закрыл?
— Закрыл и капканы поставил, — шутит телохранитель и плюхается в кресло. Я же поднимаюсь в тихую обитель.
Вечерами в доме прохладно. Я открываю стенной шкаф, чтобы достать тёплое одеяло. Оно лежит на самой верхней полке. Отрывать Марио от просмотра матча — не лучший вариант. Беру стул, встаю на него, тянусь за одеялом и неудачно пошатываюсь на гладкой поверхности. Одеяло летит на пол вместе с другими вещами. Характерный глухой звук раздаётся от удара об пол какой-то коробки. Это маленькая деревянная шкатулка. Её содержимое катится под кровать, мерцает золотистым отблеском в приглушённом свете ламп. Закатившийся к стене предмет, явно ювелирное изделие. Приходится залезть под кровать. Я дотрагиваюсь до маленькой запонки, и тут же услужливая память подбрасывает картинку. Эрнесто крепче сжимает в кулаке блестящий предмет. А дальше воспоминания прорываются как кадры в киноленте.
Со спёртым от волнения дыханием я вылезаю из-под кровати. На несколько секунд закрываю глаза и глубоко вдыхаю, прежде чем открываю кулак и веки. Пульс барабанной дробью отдаёт в висках, когда я вижу золотую запонку с драгоценным изумрудом, инкрустированным затейливым ромбом.
Так вот что передал Брендон Эрнесто. Гарантию сохранения какого-то секрета и оказание взаимной услуги в обмен на жизнь. Мне требуется ещё долгая минута, чтобы осознать фразу Санни, произнесённую в день моего ухода из городской клиники Нью-Йорка:
— Тот, кто всегда находится в тени. Главный мозг, — отвечаю непроизвольно вслух невидимому Санни и слёзы крупными каплями катятся по щекам.
Так вот кого прикрывал отец. Так вот какую тайну ревностно охраняли члены семьи Хайд. Я вышла замуж за недосягаемого лидера Козаностра, и пуля, попавшая в Бэна, предназначалась Брендону.
Глава 38
Целый день голова гудит и ноет спина. Дурацкие воспоминания преследуют меня три дня. Хочется забыться, но некуда деться. Поэтому вкалываю за троих в инновационной семейной клинике. Нагрузка, которую я себе обеспечила, беспокоит некоторых новых коллег. Меня же работа отвлекает от негативных мыслей. Одна из них не даёт покоя ни днём, ни ночью. Я не знаю, как реагировать на Брендона при встрече. По телефону с ним проще общаться и гораздо легче изображать несведущую жену. Впервые я боюсь, что не сдержусь и проговорюсь, что знаю его тайну. Мой муж изменил расписание рабочего графика и вернётся в Ванкувер в субботу. Послезавтра. При мысли о его скором приезде наступает внутренний мандраж, но я гоню прочь дискомфортное состояние. У меня пока есть в запасе два дня, чтобы разобраться в зародившихся противоречивых чувствах и понять, как действовать дальше.
К шести часам вечера Марио прибывает в ординаторскую. Я надеваю куртку, подхватываю сумочку и оповещаю личного телохранителя, что готова отбыть домой. По дороге Марио, как обычно, слушает радио, а я проявляю интерес к окружающей среде. В городе вроде ничего особенного не замечаю, но когда машина выезжает на трассу, кажется, вижу знакомый минивэн на встречной полосе. Я поворачиваюсь и разглядываю в заднее стекло машины, направляющиеся в сторону Ванкувера.
— Марио, ты замечал ничего странного на днях?