Во главе раздора

22
18
20
22
24
26
28
30

Мой комплимент хоть немного помог отвлечь внимание Микеля от Сирши. Он повернулся ко мне и расплылся в довольной, горделивой улыбке. Его очевидная любовь к родине очаровывала.

– Надеюсь, ничего не напутали? Вчера приходила Авила, чтобы помочь с драпировкой, но сегодня мы справлялись сами, – в игривой манере уточнила Сирша, демонстрируя Микелю своё платье.

Мода даориев и палагейцев оказалась похожа на то, что носили люди в античные времена, в период веры в многочисленных богов. Скорее всего, и это стало влиянием попадания на Переправу во снах. Увидев платья, я убедилась, что люди в древности переняли не только пантеон богов и архитектуру, но даже крой нарядов.

Наши вечерние туалеты походили на античные хитоны, но усовершенствованные по модным тенденциям, напоминая платья от дорогостоящих дизайнеров. Наряды из лёгких тканей вначале казались свободными, но пояса и закрученные куски материи плотно перехватывали талию, подчёркивая грудь. Драпировка на платье была собрана мастерски, откровенно демонстрируя силуэт тела, но ткань не сдавливала и не стесняла движений. Данные Авилой туфли больше походили на сандалии на каблуках.

– Вы очаровательны, – похвалил Микель, глядя исключительно на Сиршу.

Я закатила глаза, но в душе похвалила его за подобное внимание к подруге. Мне бы он нравился меньше, если бы смотрел одинаково на всех, словно Сирша лишь одна из многих, но Микель обращался с ней как с единственной. Мне даже стало немного завидно, насколько легко им удавалось игнорировать ограниченность отведённого времени. Долго их отношения не продлятся.

– Жаль, что Авила из Палагеды. У нас предпочитают более светлые и приглушённые тона, но эти наряды вам идут, – добавил Микель, аккуратно отводя от лица Сирши локон волос. Она убрала их в причёску с многочисленными заколками и серебряным ободком в тон её платью.

Я осмотрела свой наряд приглушённого терракотового цвета с золотым орнаментом. Как бы то ни было, он восхитителен.

– А что значит твоя одежда? – уточнила я, разглядывая Микеля внимательнее.

Невысокие ботинки, плотные штаны. Рубашка, похожая на тунику, затянута поясом, руки защищены наручами. Из античной моды я узнала только хламис – короткая мантия, скреплённая на плече и оставляющая правую руку открытой. Напрягла ум, вспоминая лекции по культуре Даории и Палагеды. Хламис носили молодые воины или путешественники, более длинный плащ-фарос – аристократия, а переброшенный через одно плечо плащ-гематий надевали архонты и цари.

– Не обращай внимания, – успокоил Микель, заметив мой оценивающий взгляд. – Наручи – дань традициям, лишь праздничный элемент, как и плащ, а не реальная защита.

– При тебе меч.

– Он всегда при мне в Санкт-Данаме, – беззаботно парировал лучезарный, поправив оружие на спине. – Я сдам его перед проходом в Даорию.

Это правда, и всё же ответ меня не успокоил. Похоже, после общения с Элионом я стала более недоверчивой.

– Что за традиции? – вмешалась Сирша, разбавляя внезапную тишину.

– Всё из-за официальности встречи. Нужно одеться в соответствии со статусом. Я отношусь к воинам, нас узнают по хламису, а мой Клан по символике. – Микель постучал пальцем по застёжке на плече.

Я с интересом взглянула на герб Клана Металлов. Мы изучали их атрибутику. У Кланов Земли, Воды, Огня и Воздуха были изображены древние эмблемы их стихий, но у каждого металла свой знак. По выясненным сведениям, на свой герб Клан Металлов поместил символ орихалка – таинственного сплава. Металл был настолько сильным, что сами боги предпочитали оружие именно из него, но мистер Коллинз упоминал, что, к несчастью, состав сплава был утерян.

– Пойдёмте, чтобы не опоздать. Для Клана Металлов сегодня особенно важный день, – напомнил Микель.

Я тряхнула головой, силясь выкинуть беспочвенную тревогу. Улыбнувшись Сирше, я пошла за лучезарным, сосредоточившись исключительно на предвкушении скорой встречи с Эриданом.

Мы приехали в знакомое место. Один из проходов находится прямо в компании «Меридий» на тридцатом этаже.