— Даже несколько, хотя это вовсе не моя область, — ответил Гарри. — Для этого я слишком плохо знаю математику.
Я рассмеялся.
— Знаешь, совсем недавно Алан сказал почти то же самое обо мне.
Гарри улыбнулся и поднял чашку.
— За Алана, — сказал он.
— За Алана, — отозвался я. — И за всех наших ушедших друзей.
— Аминь, — произнес Гарри, и мы выпили.
— Гарри, ты говорил, что видел, как меня принесли на «Ястреб», — начал я.
— Видел. Не тебя, а изувеченный полутруп. Только не обижайся.
— И в мыслях не было. А вот не помнишь ли ты тех, кто меня притащил?
— Помню. Но не слишком хорошо. Нас держали взаперти и не выпускали гулять по кораблю. Я был в медицинском отсеке, когда туда принесли тебя. Они осматривали нас.
— Была среди моих спасителей женщина?
— Да, — подтвердил Гарри. — Высокая. Каштановые волосы. Вот и все, что я запомнил, и то случайно. Честно говоря, меня больше интересовал ты, чем те, кто тебя доставил. Тебя я знал, а их — нисколько. А в чем дело?
— Гарри, среди тех, кто меня спас, была моя жена. Я готов поклясться.
— Я думал, что твоя жена умерла, — оторопел Гарри.
— Моя жена умерла, — подтвердил я. — Но это была она. Конечно, не та Кэти, какой я помню ее во времена нашей совместной жизни. Эта была солдатом ССК, с зеленой кожей и всем таким.
Выражение лица Гарри сделалось откровенно скептическим.
— Джон, это, вероятно, галлюцинация.
— Да, но если это только пригрезилось мне, то с какой стати я мог бы увидеть Кэти в облике солдата ССК? Скорее, я должен был бы увидеть ее в настоящем виде.
— Не знаю, — протянул Гарри. — Галлюцинации, по определению, не совпадают с действительностью. И вроде бы для них не существует никаких правил. Если так, то почему бы тебе не увидеть твою покойную жену в виде солдата ССК?