— Что начнется? — не удержался я от вопроса.
— Скоро сами узнаете, — ответила Джейн.
— А как насчет моих друзей? — спросил я. — Гарри и Джесси. Им грозит опасность?
— Нам всем грозит опасность. Для них я ничего не могу сделать. Мне пришлось немало потрудиться, чтобы пристроить вас. Соглашайтесь. Это важно.
Я почувствовал краткое прикосновение ладони к предплечью, после чего она, по всей вероятности, отошла от меня.
— Капрал Перри, — сказал генерал Киган, ответив на мой салют, — вольно.
Меня проводили в зал заседаний, где я увидел перед собой больше погон и орденов, чем, пожалуй, на флагманской шхуне какого-нибудь европейского флота восемнадцатого столетия. Естественно, я был здесь младшим по званию. Следующим по старшинству оказался подполковник Ньюман, мой уважаемый следователь. У меня непроизвольно задрожали поджилки.
— У вас растерянный вид, сынок, — сказал мне генерал Киган.
Он, как и все присутствовавшие, да и вообще все военнослужащие ССК, выглядел лет на двадцать семь — тридцать.
— Я действительно растерян, сэр.
— Что ж, это легко понять. Присаживайтесь. — Он указал на один из свободных стульев около длинного стола.
Я сел.
— Я много слышал о вас, Перри.
— Да, сэр, — сказал я, стараясь не смотреть на Ньюмана.
— Такое впечатление, что мои слова не обрадовали вас, капрал, — заметил генерал.
— Я не стремлюсь высовываться, сэр. Просто пытаюсь выполнять свои обязанности.
— Но, как бы там ни было, вы все же оказались на виду. Мы пытались запустить над Кораллом сто шаттлов, но до поверхности сумел добраться только ваш, не в последнюю очередь благодаря вашему своевременному приказу взорвать ворота причального отсека и выскакивать как можно скорее.
Он кивнул в сторону следователя.
— Ньюман подробно доложил мне обо всем этом. Он считает, что мы должны наградить вас медалью.
Думаю, если бы Киган сказал, что, по мнению Ньюмана, мне завтра следует станцевать главную женскую партию в «Лебедином озере», я удивился бы ничуть не больше. Генерал заметил выражение, появившееся на моем лице, и усмехнулся.