Улыбка Сойера померкла, а затем и вовсе испарилась, когда он заметил слезы в моих глазах.
– Дарлин, что не так?
– Это слишком. – Я отложила меню. – Это место. Оно чересчур хорошее. Ты потратишь на меня чересчур много.
– Все не…
– Потому что… – Слова застряли у меня в горле. – Это нечестно по отношению к тебе.
Сойер замер.
– О чем ты говоришь? Я хочу быть здесь с тобой. Хочу потратить на тебя деньги и…
Я отчаянно затрясла головой, и мои слезы полились еще быстрее.
– Нет. Нет, ты не должен. Ты усердно работаешь, заботишься о Ливви, а я просто… я не та, за кого ты меня принимаешь, и мне жаль. Это была ошибка. Мне так жаль, но я должна уйти. Я должна…
Официант вернулся.
– Вы готовы сделать заказ?
– Нет. Мне нужно уйти.
Я вскочила на ноги, и стул громко заскрипел по полу. Посетители за другими столиками теперь смотрели на нас. Официант удивленно приподнял брови.
– Дарлин… – Сойер облокотился на стол. – Что происходит?
– Я не могу это сделать. Это неправильно, и я просто… не могу.
Я схватила сумочку, висящую на спинке стула, но эта чертова вещь зацепилась. Со всех сторон раздавались перешептывания и хихиканье.
– Нет-нет, это не из-за него, – громко высказалась я. – Не из-за него. Он замечательный. Он… – Я посмотрела на Сойера, во взгляде которого застыло замешательство. – Это правда, Сойер. Ты удивительный человек, и мне очень жаль…
Я резко сдернула сумочку, опрокинув стул, и, спотыкаясь, выбежала из ресторана.
– Дарлин, подожди.
На улице я ускорила шаг, стуча каблуками по асфальту, как вдруг мою руку сжали.