Тридцать первая жена, или Любовь в запасе

22
18
20
22
24
26
28
30

– Им известно об аресте Отера Рандеваля?

– Еще нет.

– Сообщите и пригласите посла спуститься ко мне в голубую гостиную на разговор.

– Слушаюсь, – поклонился он.

– Да, кстати, а почему не слышно детей?

Мы хоть и на разных с ними этажах, но звонкие голоса малышни и их смех обычно разносятся по всему крылу.

– Супруга Владыки Рогнеда предложила детям прогулку в оранжерею. Там готовят букеты в комнаты гостей, они помогают с цветами.

Законный повод добраться до оранжереи и пощупать любые цветы? О, их оттуда до ужина теперь не вытащишь! Не удивлюсь, если их специально туда позвали и задержали. Без детского щебетания подслушивать как-то сподручнее.

– Хорошо, что они ушли, но не знаю, как быть дальше. Гости уже жаловались на шум и что им мешают отдыхать, – наябедничал Жерар. – Ужин сегодня накрывать в большой столовой?

– Накрывай как обычно. Гости не задержатся.

– Слушаюсь, – поклонился Жерар, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица, но глаза довольно засияли. И ушел с прямой спиной, горделиво распрямив плечи. Видимо, и его гости успели достать, пока меня не было.

Дойдя до голубой гостиной, я прошлась по ней, раздумывая над тем, придет ко мне Моржетта заранее, чтобы объясниться насчет гостей, или заявится вместе с послом. В качестве жеста преданности хотелось первого варианта, но, адекватно оценивая обстановку, была уверена, что явится с ним. У нее в Зандании сын, и король крепко держит ее за горло.

Интересно, Моржетту уведомили о появлении гостей на нашем пороге или тоже поставили перед фактом? Опять же, склоняюсь ко второму варианту. Слишком мелкая фигура, чтобы перед ней отчитываться, а принцессу Элиссабет в Зандании всегда ни во что не ставили.

Но даже если не брать во внимание ситуацию со служанкой, я была зла. Когда Мора собиралась мне сказать? Хотя Жерар ведь передал просьбу о разговоре от моей компаньонки, когда я вернусь. Но я ушла к себе сменить платье после города, потом мне передали, что доставили мой очередной заказ инструмента для выступления, и я была занята, разбирая инвентарь…

Думала, что пообщаемся с ней за ужином, но заявился Владыка со своим требованием явиться на бал. То-то она сунулась к нам с чаем, беспокоилась, что он насчет гостей со мной разговаривает. И все это время у нас были посторонние, а мне никто не сказал. Гр-р-р!

– Ваше высочество, может, чаю? – заглянула служанка.

Хотела отказаться, но потом передумала.

– Да, давай. Только для меня.

Мне бы, конечно, лучше чего покрепче для успокоения нервов, но и чай сойдет, а с послом я не собираюсь мирные беседы вести.

Я села в кресло, ожидая гостей, – массивное, с высокой спинкой и мягкими подлокотниками, рассчитанное на мужчину. Я в нем чувствовала себя как на троне, и ощущение мне нравилось. Жаль, книгу с законами Владыке отдала, она бы сейчас не помешала для антуража.