Как ты умрешь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Она играет со мной в игры, — пожаловался Дэнни детективам. — Она все подстроила изначально. Потому и ведет себя так, будто я настоящий убийца. Это ее подлый розыгрыш!

— Ну ладно, хватит, — прорычал детектив Лонни и хлопнул ладонью по столу. — Сообщение прислал ты! Ты напал на Дженис с бензопилой! Ты — тот, кто убил Скайлер Гейнс, Тамэй Мозли, Кендел Байерс…

— Нет! Это был просто глупый розыгрыш!

— Ничего, Дэнни. Улики мы найдем. Свидетели, способные тебя опознать, у нас тоже есть. Удивлюсь, если тебе не присудят смертную казнь! Ты меня понял, Дэнни? А?!

Детектив Лонни грозно нависал над столом — покрасневшие глаза выпучены, изо рта летят брызги слюны. Он был явно не в себе.

Дэнни подумалось о грязных копах; как они подверстывают к делу улики, избивают подозреваемого, пока тот не подпишет любое признание, которое им от него нужно. Неужели его упекут в тюрьму? Присудят высшую меру? Это же была просто шутка! Розыгрыш!

Детектив Купер казался более-менее вменяемым, как и Зои Бентли. Оба смотрели на детектива Лонни так, словно были удивлены его вспышкой. Надо просто держать рот на замке, пока не появятся Дженис или его адвокат. Дэнни повернулся и посмотрел на детектива Купера.

— Больше я не скажу ни слова, пока не сделаю звонок адвокату, — сказал он.

* * *

— Что, черт возьми, с тобой стряслось? — яростно спросил Джейкоб Митчелла, когда они вышли из допросной. — Я видел бешеных собак вменяемей, чем ты! Конечно, он нанял адвоката! Мать Тереза, и та попросила бы себе заступника после такой выходки, что ты допустил!

— Знаю! — гневно рявкнул Митчелл в ответ. — Я просто не мог больше этого выносить! Ты когда-нибудь слышал такую галиматью?

Джейкоб ткнул Митчелла пальцем в грудь.

— Да! — сказал он. — Слышал, не меньше твоего! Мы ее здесь выслушиваем каждый день. Это комната дерьма, а мы — его потребители номер один! Это наша работа — слушать всякую чушь, а затем выяснять, что здесь реально дерьмо, а что нет. А ты сейчас иди домой и проспись, чтобы вся дурнина из тебя вышла. И к этому типу не приближайся, пока не возьмешь себя в руки, понял?

Митчелла так и подмывало пихнуть Джейкоба или просто послать его от души, но к ним присоединилась Зои. Она посмотрела на Митчелла так, что он ощутил себя трехлеткой, истерящим из-за кашки, которую не хочет есть. Вполголоса ругнувшись, детектив развернулся и пошагал прочь, вне себя от ярости.

Чертов Джейкоб… Кем он, черт возьми, себя возомнил? Как будто это не он полтора года назад чуть не открутил голову одному педофилу. Пришлось буквально выволакивать его из комнаты, иначе б он того урода придушил. Ну да, он некстати разошелся, заставил подозреваемого набычиться. Бернард и Ханна в допросной все время так делают — один коп хороший, другой плохой… Ведь это так или иначе дает свои результаты, разве нет?

В отдел Митчелл влетел, грохнув дверью о стену, и плюхнулся за свой стол. Чем конкретно заняться, он даже не знал; ум туманился от ярости. Первым делом надо успокоиться, все обдумать. Раньше он никогда вот так не буйствовал. Понятно, что все это не в связи с тем треклятым делом. А просто хотелось поговорить с Полин, понять суть происшедшего. Может, что-то еще можно исправить… Всего-то считаные недели назад он обзавелся обручальным кольцом. Эта девушка была любовью всей его жизни; он не мог отпустить ее вот так, без борьбы!

— Эй, Митчелл, тут об аресте уже пошел слух, — сказала ему из-за своего стола Ханна.

— Что?

— Ничего. Погляди, если хочешь. Я тебе только что скинула ссылку.

Митчелл открыл присланный имейл и нажал на ссылку. «Гленмор-Парк газетт». Заголовок гласил: «Вестник Смерти или нет? Задержан подозреваемый». Митчелл недоверчиво прочел заметку. Когда они успели об этом пронюхать?

Ага, вот. Один из копов, арестовавших Дэнни Стивенсона, действительно общался с репортером. Идиот. Но кто из писак накропал статью первым? Митчелл взглянул на имя автора. Рикки Нейт. Опять. Настоящая стервятница. Стерва. От вновь прихлынувшей ярости Митчелл прикрыл глаза.