Легенда о вампирах. Диаблери

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ему нужен был заместитель, ну а тут я.

Лия засмеялась.

Мариан не хотел говорить ей правду о том, что послужило причиной такого решения. Слишком много теперь общего было у него с Аленом Дандевилем.

– По дороге я заехал в аптеку, как ты и просила, – он достал маленький пакетик с тестом на беременность, – но смотри, Дандевиль очень умен, он видит на два хода вперед. И если он узнает, что я тебя прикрываю, то убьет меня.

Лия вытащила из пакета тест и положила перед собой. Она не знала, хочет ли знать сейчас правду. Или позже? Хотела ли она вообще ее знать? Неизвестность очень пугала. Но еще больше пугал положительный тест. Беременный вампир – это что-то новенькое, раньше она не слышала о таких случаях. Все вампиры знали, что не могут иметь детей. В свое время она повидала много таких бездетных пар в ее деревне.

– Что ты на него смотришь как на смерть?

Мариан был прав, нечего тянуть время. Но она не могла себя пересилить.

– Я не могу.

– Ты откладываешь неизбежное. Дандевиль узнает раньше, чем ты, – съязвил он, и Лия недовольно на него посмотрела.

– Позже, Мариан, чуть позже. – Она рукой отодвинула тест. – Давай лучше займемся переводом книги.

Они убрали со стола и открыли книгу.

– Вот, – начал Мариан, – давай отсюда. Это легенда о Диаблери. Рядом написано «Проклятие Цепеша». Я тут уже кое-что начал переводить.

Он замолчал, читая слова про себя. Слишком долго, терпению Лии наступал предел. Еще этот тест, лежащий рядом, гипнотизировал ее. Она услышала шум машины, заезжающей во двор, и сердце подпрыгнуло от радости. Ален! Как она скучала по нему!

Лия выбежала из кухни и побежала на улицу, ступая по липкому снегу.

– Ты что делаешь? – закричал Ален, обнимая ее. – Сумасшедшая моя, ты же можешь упасть.

– И что? Встану и пойду дальше. – Она настороженно посмотрела на Алена.

Он как-то странно замялся, приобняв ее одной рукой.

– Как твое самочувствие? Вижу, что уже лучше?

Они зашли в дом. Мариан с книгой в руках встретил их в гостиной.

– О Визард, смотрю, вам тут совсем весело.