– Или сделали вид, что удовлетворены, – отыграл слегка назад Буш. И вспылил: – Но будь я проклят! Почему мы должны заботиться о сохранении русских секретов больше, чем сами русские?!
Прозвучало это в сердцах и, конечно, риторически.
– Теперь о «Моссад», – следовал дальше директор разведки, – уверен, они вообще ничем не располагают, кроме (зная их длинные вездесущие носы) слухов-фантазий, и не способны на объективность.
– Вот именно! – возразил Буш. – Об этом и хочу сказать. Нация, которая самозабвенно верит в свои религиозные мифы происхождения и богоизбранности, легко может допустить и другой бред. И не мне вам говорить, насколько под предлогом тесного сотрудничества израильтяне проникли в наши государственные и надгосударственные формирования!
Рейган сложил все морщины на лбу в вопросительном взгляде. Кейси всплеснул руками, будто говоря «хорошо, хорошо, как скажете». Естественно, заверив и вслух:
– Я сейчас же отдам соответствующие распоряжения.
Покидая Белый дом, уже на стоянке автомобилей некогда бывший и нынешний директор Центральной разведки[140] Соединенных Штатов перекинулись парой фраз:
– Из нашего посольства в Москве вообще есть что-нибудь позитивное? По линии ЦРУ.
– По линии ЦРУ я подготовлю дополнительный отчет, если что-то кардинально изменится – у меня еще 72 часа, трое суток до отлета, – понизив голос, отозвался Кейси, – но, что касается встреч в необходимом нам контексте, русские не торопятся. Должно полагать, в Кремле есть мнение, что время работает на них.
– Следует рекомендовать Уолтерсу «поднажать»?
– Что значит «поднажать»? Нужна конкретика, а у него далеко не однозначные обстоятельства.
Через 72 часа «за деятельность, несовместимую со статусом дипломатического работника иностранного государства» из страны будут высланы граждане США: инспектор Уолтерс – спецпредставитель Вашингтона от разведслужб, чиновник Госдепа – уполномоченный президента. Под раздачу попадет и резидент ЦРУ в Москве Бертон Гербер, объявленный персоной нон грата, и еще пара посольских сотрудников, засветившихся в далеко не однозначном деле.
Было еще кое-что, что также не пошло по открытым каналам, оставшись высказанным кулуарно. Действия американской стороны названы «возмутительными и выходящими за все условные рамки негласных правил».
Начавшиеся подвижки к диалогу двух спецкомиссий были приостановлены односторонней инициативой Кремля, до выяснения и пересмотра общих договорных положений.
Всему этому предшествовало…
– Пока мы наблюдаем и выжидаем.
В помещении посольства, отведенном под нужды разведки, ныне «оккупированном» инспектором из Вашингтона, большой рабочий стол заставлен наполовину не по назначению – помимо бумаг, папок и прочих офисных принадлежностей непочатое виски, нетронутые гамбургеры на подносе, остывший кофе, пустая пепельница.
– И какие выводы? – спросил Уолтерс голосом, казалось, лишенным всякого интереса.
– Что следует и дальше – наблюдать и выжидать, – шеф московской резидентуры был сама невозмутимость.