Инженер апокалипсиса. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Внутри все было гораздо интереснее. Паутина, как я и полагал закрывала гнездо от солнца, а внутри был самый обычный район с полчищами зомби если бы не одно «но».

Что это вообще такое? В окнах зданий пульсирует какая–то органическая хрень, словно в каждом доме проживает гигантский живой организм. На первом этаже располагается что–то похожее на рот, зомби заходят туда группками и бесследно пропадают, а с обратной стороны выходят разнообразные мутанты, причем в гораздо меньших количествах чем заходило зомби. И каждый дом такой. Настоящая органическая фабрика по переработке зомби в монстров всех видов и размеров.

Мышь облетел все улицы, но везде картина была одинаковой, одни и те же здания, толпы зомби и мутанты. Я приказал ему улетать пока на него не обратили внимание, а его обратили. Стоило ему подняться в воздух как в него полетели костяные шипы, плевки кислоты и сгустки энергии. К счастью, никто из врагов не попал, и мой разведчик ушел целым.

М-да, то, что я увидел мне не нравится, нужно составить план действий и придумать как обороняться в случае нападения и как напакостить этому скоплению мерзостей тоже нужно придумать.

* * *

Я ходил по комнате кругами и проводил усиленный мозговой штурм, но боюсь муза сегодня выходная или я просто ничего не могу придумать. Чтобы взорвать гнездо понадобится атомная бомба, ковровой бомбардировки на данном этапе будет недостаточно. Теперь я понимаю почему группировки объединяются и готовятся воевать вместе, против такой угрозы должен сплотиться каждый.

От мрачных размышлений меня отвлекли очередные посетители, они, наверное думают, что я тут ничем не занят. Они ошибаются, мои размышления о нашей безопасности гораздо важнее того, о чем они хотят поговорить.

Алиса и Света пришли вместе, не типично. Они хоть и подруги, но вдвоем появляются у меня на пороге редко. Ну что ж, выслушаем что они хотят сказать.

— Босс, среди людей расползаются слухи о ордах новых зомби. Они хотят быть уверены, что здесь безопасно.

Могла бы просто сказать, что «подданные умнеют, милорд».

— Откуда такая информация?

— Стража у ворот общается с приходящими, многие из них покидают город, говорят, что здесь больше не безопасно. Это правда?

— Абсолютная, но оценить степень угрозы не могу. Потенциально она может быть очень высокой.

— С этим можно что–то сделать?

— Не знаю, мы можем укреплять оборону, но у всего есть предел. Мутанты ползут из так называемого «гнезда», никто не смог его уничтожить до сего момента.

— Что сказать людям? — Именно это волновало Алису больше всего.

— Что безопасности нет, но вы держитесь. Счастья им и здоровья… А если серьезно ничего не говори, как всегда, успокаивай. Вопрос может разрешиться до того, как это коснется нас напрямую. Больше мне добавить нечего.

— Хорошо, мы вас поняли.

* * *

Одного все–таки удалось найти. Торговцы исчезли с прежнего места и, как и обещали появились в другом. Идти до них было довольно далеко, но сейчас у меня не было выбора. Они говорят, что готовы продать что угодно из того, что есть на земле, надеюсь какая–нибудь мощная бомба входит в этот список.

Большую часть дня я потратил на дорогу, прежде чем добрался до «магазина». Их магазин не изменил своего внешнего вида, черная сфера и аура безопасности вокруг на сотню метров. Внутри ауры были люди, с десяток бойцов разных классов и уровней, но не выше двенадцатого. Появление человека в сопровождении двадцати скелетов вызвало краткое удивление и тишину, но очень скоро разговоры возобновились. Пока ждал своей очереди заходить внутрь каких только разговоров не наслушался, в основном о себе. Говорили они, конечно, не очень громко, но слух у меня сейчас получше чем у простого человека.

— Эй, это же тот самый, некромант, что целым поселением правит.