Хозяйка почты на улице Роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Только попробуйте, и я заткну вам рот вот этим! — стоящий передо мной покрутил у моего носа какой-то грязной тряпкой, похожей на чей-то поношенный носок.

— Ладно, — я наблюдала за ним, примеряясь, куда бы ударить этого борова. — Так что вы хотите?

— Сейчас мы всей дружной компанией пойдем к нашей тетушке, и она перепишет все бумаги, которые вы заставили подписать ее обманным путем! — тот, что держал меня слева, снова ткнул мне под ребра. — Аферистка!

Вот что мне оставалось делать? Конечно, драться.

Я размахнулась и ударила его ногой, а потом и второй, чтобы, так сказать, закрепить результат. Толстяк не ожидал отпора, и его понесло в кусты, а приличная масса тела не дала удержаться на ногах, как он ни старался схватиться за тонкие ветви.

Не дожидаясь, когда придут в себя те, кто держал меня, я со всей силы приложилась козырьком своего капора прямо по лицу одного из удерживающих меня. Капор, отделанный кружевом, был на каркасе из тростника и проволоки, поэтому не мог причинить большого ущерба, но больно все-таки сделал. Причем ко всему этому проволока предательски смялась и мой лоб впечатался в мясистый нос мужчины.

Он моментально отпустил меня, но меня перекосило на одну сторону, так как второй хулиган все еще сжимал мою руку. Я открыла пошире рот и вцепилась в его плечо, сжимая челюсти с дурью бешеного бультерьера, надеясь, что он отпустит меня.

Мужчина орал, но не отпускал мою руку, выкручивая ее так, что у меня на глазах выступили слезы.

— Негодяй! Немедленно отпусти леди!

Я почувствовала, как падаю на землю, и взвыла, ударившись мягким местом о край дорожки.

Это был лорд Коулман. Он уже отправил в нокаут укушенного мною племянника вдовы Блумкин и теперь оглядывался, чтобы приложить кого-нибудь еще, но двое других уже улепетывали прочь, трясясь, словно студни.

— Вы в порядке? — Гериус присел рядом со мной. Его взволнованные глаза осматривали меня на наличие травм и ушибов. — Леди Рене, вас не покалечили? Хотя после увиденного, мне кажется, я зря это спрашиваю…

Он помог мне подняться, стряхнул с моего подола грязь, а потом поинтересовался:

— Вы решили не останавливаться, пока не изобьете весь город?

— Они напали на меня! — я возмущенно приподняла брови. — Мне, по-вашему, нужно было не защищаться, а упасть в обморок?

— Большая часть девушек, которых я знаю, так бы и поступила, — лорд протянул мне мой ридикюль. — Вы забыли его в экипаже.

— Спасибо, — я взяла сумочку. — И за то, что снова спасли меня. Спасибо.

— Вы знаете мужчин, напавших на вас? — Гериус, видимо, собирался вытрясти из меня все. — Я слышал, как один из них обозвал вас аферисткой. Каким образом вы заслужили такое отношение, леди Рене? Аферистка — это серьезное обвинение.

— Я не аферистка! — процедила я, ощупывая свой капор. Он был смят основательно и, скорее всего, реставрации не подлежал. — Их тетка оставила мне свой дом!

Лоб тоже ныл от удара о лицо толстяка. Наверное, будет шишка.