Хозяйка почты на улице Роз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы могли бы в своем постоялом дворе разместить какое-то упоминание о рукоделии моей супруги?

— Чем она занимается? — с интересом поинтересовалась я. — У нее какое-то дело?

— Нет… она после болезни не выходит из дома… — мужчина тяжело вздохнул. — Моя Тамила вяжет такие чудесные вещи! Когда вы увидите ее работы, то сразу же поймете, какая она талантливая!

— С удовольствием познакомлюсь с вашей супругой. Если вы скажете мне адрес, я навещу ее в самое ближайшее время, — пообещала я. — Каждый труд должен быть вознагражден.

— Благодарю вас, леди Рене, — Пауль Ролс весь засветился от удовольствия. Этот человек явно очень любил свою жену. — Мы живем на Абрикосовой улице, дом двадцать шесть. Я предупрежу Тамилу, что вы нанесете визит.

Мы попрощались, и я отправилась обратно, радостно улыбаясь солнечному дню. Пока все складывалось очень даже неплохо.

Праздничный ужин вышел на славу. Тилли приготовила индейку, начиненную каштанами, запеченный картофель со специями, салат из телячьего языка и шоколадный пирог с тертым миндалем.

Вся наша дружная, уже можно сказать, семья собралась за столом, но перед тем как приступить к трапезе, Тайп Лунч обратился ко мне:

— Леди Рене, я хотел бы поблагодарить вас за то, что так тепло отнеслись к моей семье. За то, что мы теперь не одни в этом мире. У нас есть работа, есть крыша над головой и верные друзья. Но я хочу сказать, что сегодня есть еще один маленький повод для праздника.

— И что же это? — мы все с улыбками слушали кузнеца. Я нетерпеливо замахала руками и воскликнула: — Нам не терпится узнать!

— Вот, — кузнец достал из-за пазухи кожаный кошель, в котором зазвенели монеты. Он с гордостью положил его передо мной. — Это выручка за все время. Вы не переживайте, леди Рене. Мы с Жозефом ведем специальную книгу, в которую записываем все обращения в кузню. Я и в своей кузне делал то же самое, потому что финансы должны быть в порядке.

Со всеми этими проблемами я совершенно позабыла о такой простой вещи как учет на кузне. Дело было не в доверии или недоверии к Тайпу Лунчу, а в том, что учет доходов и расходов неотъемлемая часть ведения бизнеса. Какой же он все-таки молодец!

— Благодарю вас. Это я должна была позаботиться о ведении учета, — я поднялась и обняла кузнеца, а потом Жозефа. — Вы настоящие друзья, и я неустанно буду благодарить высшие силы, что вы появились в моей жизни.

— Как это мило… — всхлипнула Тилли, а вдова Блумкин недовольно проворчала:

— Когда мы уже примемся за ужин? Словами сыт не будешь!

— Старая перечница! — повариха подвинула к ней тарелку. — И куда только вся эта еда лезет!

За разговорами и шутками мы провели чудесный вечер. Время уже близилось к полуночи, когда, сонно зевая, наша компания разошлась по своим комнатам. Настроение было замечательным, за все время я в первый раз расслабилась, позабыв о бесконечных проблемах.

Переодевшись в ночную сорочку, я долго расчесывала волосы, сидя перед зеркалом. В открытое окно влетал теплый ветер, неся на своих крыльях ароматы ночи, смешанные с запахом свежескошенной травы в чьем-то саду. Огонек свечи трепетал, освещая золотистым светом мое отражение, и мне вдруг показалось, что позади меня кто-то стоит.

Душа ухнула вниз, а рука держащая щетку для волос задрожала. Неужели снова он?

Я медленно повернулась, ожидая, что видение исчезнет, но нет. Мужчина выглядел реальным настолько, что я даже почувствовала исходящий от него запах, в котором чувствовались копоть костра, кожи и конского пота. Нет… это не тот человек, который приходил до этого!