Человек с тысячью лиц

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мой дорогой генерал, не нужно никаких извинений, – заметил инспектор Клик, желая в глазах этого отважного старого солдата по-прежнему выглядеть распутным молодым человеком. – Если человек не может чувствовать себя уютно в собственном доме, что проку от высказывания, что «дом англичанина – его крепость»?

– Ах, похоже, все эти старые истины остались в прошлом, господин Барч! – ответил генерал, любезно улыбнувшись и при этом печально вздохнув. – Чувствуйте себя совершенно свободно. К тому же Гарри сообщил, что вы собираетесь провести у нас несколько дней, и я этим очень доволен. Хавкинс в отсутствие Джонстона присмотрит за тем, чтобы господа ни в чем не нуждались.

– Очень хорошо, сэр. Может быть, попросить кого-то из слуг подать кофе вам в кабинет?

– Нет, мне ничего не нужно. Лучше распорядитесь, чтобы меня никто не беспокоил сегодня вечером. Я буду читать допоздна. Доброй ночи, Гарри, доброй ночи, господин Барч, – с этими словами он вышел из комнаты, оставив своего сына и инспектора Клика наедине.

– А теперь, Хавкинс, – заговорил молодой Рейнор, как только его отец скрылся за дверью, – принеси-ка графин и бокалы, а потом вместе с Хамером можете заняться своими делами. Убирайтесь отсюда, и побыстрее. Вы нам не нужны. Быстрей!

– Хорошо, сэр, – с почтением ответил Хавкине и отправился выполнять распоряжения молодого хозяина.

Гарри Рейнор подождал, пока тот не вышел, и в тот же момент, как за лакеем закрылась дверь, схватил графин и плеснул себе в бокал бренди.

– Я же говорил, Барч, что у нас еще будет время поболтать, – начал он, судя по всему говоря довольно искренне. – Только я не хотел, чтобы кто-то из этих гадов подслушивал. Поэтому я их и отослал. Я собираюсь кое-что рассказать вам, чтобы вы хорошенько призадумались.

– Рассказать? – весьма откровенно удивился инспектор Клик. – Хорошо, только сначала я хотел бы дать вам один совет. Скажем так, я знаю, какая лошадь первой придет к финишу, только вот какая ставка будет на кону?.. Так вот, мой дорогой Гарри, расскажите, как попала к вам эта штука… и когда?

Опустив руку в карман, инспектор Клик выудил оттуда фигурный браслет для правой руки и положил его на стол перед молодым человеком.

Глава XIX. Дернуть за нить

Когда инспектор Клик предъявил молодому Рейнору браслет, тот ничуть не расстроился. Он был лишь удивлен и обозначил свои чувства, тихо присвистнув, потом протянул руку и забрал украшение.

– Хорошо, черт побери! Теперь видно, какой я нищий и притом совершенно беспечный человек! – сказал он, едва заметно поведя плечами и нетерпеливо дернув головой. – Нет нужды спрашивать, каким образом эта вещица попала к вам, дорогой мой. Скорее всего, вы нашли ее во внутреннем кармане пиджака, который сейчас на вас. Именно туда я спрятал этот проклятый сувенир. Теперь я вспомнил! Теперь она не подумает, что я его потерял.

– Она? – переспросил инспектор Клик с завидным самообладанием, полагая, что таким образом его собеседник не заметит расставленной им западни. – Я специально повторил ваше «она». И все же кем «она» может быть?

– Ну… Миньон, конечно.

– Миньон?

– Да. Мадемуазель Миньон де Варвилль – известная балерина парижского варьете. Вы знаете ее, или вы сегодня днем побывали на ее выступлении?

– Это браслет не «Розового платья»? Не той дамы, фото которой вы прятали в табакерке?

– Точно такой же. Красивый… А что?

– Напоминает тот во всех деталях, – пробормотал инспектор Клик, выбирая сигарету, потом закурил. – Да вы, судя по всему, счастливчик. Итак… – Он затянулся раз, потом другой. – «Розовое платье» отдала вам браслет? Когда? Вчера вечером? Или вы виделись с ней до того?