Магнитная буря

22
18
20
22
24
26
28
30

Пожалуйста, пришлите мне 56 страничный буклет «О том, как вырастить новые густые волосы, доже если вы совершенно лысы, по методу доктора Фреда Хобсона – мирового авторитета в этом вопросе. К письму я прилагаю однодолларовую банкноту. Мое имя…

И еще там было написано имя и адрес, а еще внизу была приписка, что дается пятидневная гарантия и деньги будут возвращены, если эффект не будет удовлетворительный.

– Смешно… даже не нужно посылать им буклет! – расхохотался Хобсон, подняв руки и погладив свою лысину. – Я бы и сам был не против использовать этот метод… если бы я его знал! Иди сюда Кирби и помоги мне расфасовать эти купюры по сто штук.

– С удовольствием, доктор! – проворчал Джек Кирби, его партнер в этом смелом мероприятии. Они стали тщательно складывать банкноты друг на друга, а потом стали паковать ленточками по сто штук.

– Сегодня улов тысяча сто пятьдесят восемь сегодня, – объявил доктор Хобсоном, когда они были сделаны. Он проверил, насколько аккуратно закрыть дверь, и только потом открыл сейф. После чего заговорщики вытащили другие пакеты с деньгами и нагромоздили их на столе.

– Десять тысяч за десять дней! – подвел итог Хобсон. – Теперь мы возьмем банк и покинем город. В любой момент нам на хвост могут сесть федеральные агенты. А ведь десять кусков – не плохой улов!

Кирби засмеялся, бросив пакет в воздух и поймав его.

– И всего-то растраты – оплата ренты этого помещения на две недели и пару сотен на рекламы. Вот это я называю настоящей прибылью!

– Так что пора как ты и говорил отправиться на Палм Бич и оттянуться не по-детски… на деньги, которые с трудом заработали другие, – подытожил Док Хобсон.

– Хорошая идея! – воскликнул Кирби, подбросив в воздухе пакет с деньгами.

Но на сей раз он не поймал его. Пакет самым загадочным образом завис в воздухе, а потом заскользил в сторону окна.

– Что, черт побери происходит! – задохнулся Кирби и принялся тереть глаза, словно не мог поверить, тому что увидел.

Хобсон парализованный следил за происходящим.

У окна полоски бумаги, скрепляющие пакет, лопнули и купюры разлетелись, подхваченные ветром. Трепеща и скручиваясь, они устремились к мостовой зеленым дождем.

– Ветер разнесет их по городу, – раздался голос прямо из пустоты перед двумя жуликами.

– Деньги разлетятся на несколько кварталов. И люди, которые из подберут смогут использовать их с большей пользой, чем вы, господа! – а потом, когда Ходсон наконец зашевелился, голос продолжил. – Опусти свой пистолет, Хобсон… А извините… Доктор Хобсон! Я уже обыграл вас. Кроме того, вы не знаете куда стрелять, – другой пакет с деньгами поднялся со стола и направился к окну, а потом все повторилось, как и в первый раз, и купюры полетели по ветру.

– Не пытайтесь остановить меня, – продолжал голос. – Я попаду в вас быстрее чем вы в меня. Джек, будь хорошим мальчиком, давайте сюда остальные пачки. И вы, Хобсон помогите ему. Впрочем, вы и сами можете рассеять их по ветру, так как я вам показал.

Жулики вынуждены были повиноваться, под угрозой выстрелов, которые могли бы прервать их трусливые жизни. Хобсон стоял у окна разрывал пачки и выкидывал купюры в окно, в то время как Кирби передавал ему одну пачку за другой.

– Разве не здорово? – слащаво продолжал невидимка. – Смотрите как мерцают купюры, скользя по ветру!

Но Хобсон и его партнер не видели в этим ничего замечательного. Им было плохо. Они потеряли десять тысяч долларов, которые только что добыли обманом. И они оказались совершенно беспомощны, столкнувшись с невидимкой, сам факт существования которого приводил их в ужас.