— Мы столкнулись с временными трудностями, фельдмаршал.
— Сегодня мне предстоит аудиенция у короля, — проговорил Люций, задумчиво потирая подбородок. — И я не могу рассказывать ему о каких-то трудностях. Он ожидает результатов, а не оправданий.
— Но, фельдмаршал, я полагаю, что на захват уйдёт около двух недель, — заявил Герард, не понимая, о каких результатах может идти сейчас речь.
— Никто не выделит нам средства на такую длительную операцию. У нас есть, максимум, два дня! — возразил Люций.
— Мои подчинённые и так делают всё возможное, — начал объяснять Герард. — Доставка войск осложнена погодными условиями, а ещё действиями перехватчиков.
— Тогда отправляйте больше кораблей! — решительно сказал Люций.
— Но граф Дариус, наш поставщик, жалуется на потери кораблей, и не хочет больше оплачивать ремонт из своего кармана.
— Он что, совсем оборзел? — удивился Люций. — В конце концов, идёт война! — с раздражением вскочил он. — У нас есть материалы для строительства новых кораблей?
— Да, фельдмаршал. У нас достаточно материалов даже для полугода таких работ, — успокоил его Герард.
— Тогда скажи нашим, чтобы они передали материалы графу, — приказал Люций. — Это успокоит его, и у нас будут корабли.
— Однако сомневаюсь, что Дариус предоставит их нам после этого. По слухам, ему самому нужны корабли для перевозки рабов, — выразил сомнение Герард.
— Следуй моим указаниям, — фельдмаршал бросил на него ледяной взгляд, — потому что я лучше знаю, как всё устроить. А теперь расскажи, как обстоят дела с нашим шпионом? — он начал ходить вокруг стола, тихо тарабаня по его поверхности пальцами.
— Его пока не раскрыли. Он сообщил, что в Мальзаире уже начинают догадываться о подставе, но не могут понять, кто за ней стоит, — кратко проинформировал Герард.
— Отлично! — одобрительно кивнул Люций. — А чем ещё он может помочь?
— Пока ничем. Он заявил, что не будет ничего делать до тех пор, пока не убедится в полном отсутствии шансов у Мальзаира, — Герард поднял голову так высоко, что его шея напряглась.
— Вот же трусливый ублюдок! — фельдмаршал недовольно исказил лицо. — Ну что ж, пусть не удивляется, если не получит полагающуюся ему долю.
— Ещё хотел сообщить, что из-за участившихся атак наши люди не успевают производить достаточное количество горгулий, — перевёл разговор Герард.
— Разве я должен всему вас учить? — Люций презрительно посмотрел на него. — Наймите больше демонологов и големостроителей. И чтобы их мотивировать, увеличьте им жалованье.
— Слушаюсь, фельдмаршал!
— А как обстоят дела со взрывоопасными смесями? — Люций продолжал допрашивать.