— И вот так ты встречаешь старого друга? За оружие хватаешься? Всё, пора возвращаться.
Открываю рот, чтобы высказать своё мнение по поводу слова «возвращаться», но мир вокруг уже скрывается за пепельной завесой. и остаётся только бессильно выругаться про себя, да покрепче сжать рукоять оружия.
Глава XXII
Когда завеса рассеивается, обнаруживая себя посреди помещения, похожего на бар. Десяток столов в зале, ещё целый ряд разгороженных переборками, около стены, стойка, высокие барные стулья. Имеется даже алкоголь на полках позади неё.
Охватывая всё это взглядом, взвожу курок револьвера. Пока оружие не поднимаю, но если кто-то из этих типов схватится за огнестрел или нож, точно успею выстрелить. Сами они с интересом разглядывают меня. А вот рыжий котяра, запрыгнувший на барную стойку, не удерживается от замечания.
— Опусти уже оружие. Ты же искал тех, кто тебя обогатит и заодно избавит от проблем. Вот — получай.
Тяжело вздохнув, скашиваю на него глаза и Сэмсон укладывается на стойке, царапнув по ней когтём.
— Так и делай людям добро. Ни слова тебе, ни полслова. Молчит, в револьвер свой вцепился, смотрит как охотник из сумрака. Никакой благодарности.
Один из мужчин, что перемещались вместе с призванным, глядя на меня, осторожно начинает говорить.
— Ваш…друг кое-что успел нам рассказать. И мы хотели бы предложить вполне честную сделку.
Качнув головой, прерываю его следующую фразу.
— Где я? И кто вы такие?
Тот сразу же кивает.
— Понимаю ваше смущение из-за обстоятельств знакомства, но по иному мы поступить не могли. Если за вами всё это время следил стэрс, то попасть в его поле зрения было бы крайне опрометчиво. Мы и так сильно рисковали.
Чувствуя, что всё меньше понимаю происходящее, повторяю свой вопрос.
— Что это за здание? Куда вы меня перебросили?
Вперёд выступает второй из их пары, одетый в тёмно-зелёный пиджак.
— Это особняк в Схердасе. Столица.
Махнув рукой в сторону барной стойки, предлагает.
— Может быть желаете что-то выпить? Хирс, вёрса, вино? Может быть пива?