Лицо шерифа стало мертвенно-бледным, только на щеках алели два пятна. Ее губы сжались в тонкую линию, и Дин заметил, как пульсирует жилка у нее на лбу.
– Вон отсюда! – рявкнула она.
– Позже. – Дин даже не шелохнулся.
Жилка на лбу забилась сильнее.
– Две сотни реконструкторов отказываются уезжать и мешают мне выполнять мою работу. Не хватало еще тут двух клоунов, которые только подливают масла в огонь.
– Мы не уйдем, пока не получим ответы, – уперся Дин.
– О, ответы получаю
– Да, – сказал Дин, – но…
На столе Дэниелс снова зазвонил телефон.
– Вот и он. – Она подняла трубку. – Алло? Да, сэр. Это Жаклин Дэниелс, шериф Мишнс-Ридж. Извините, что беспокою, но у меня здесь два человека, говорят, что они федеральные агенты. Я просто хотела уточнить их личные данные.
– Постойте, – вмешался Сэм. – Дайте я сам с ним поговорю.
– Еще чего. – Дэниелс помотала головой и повернулась к ним спиной. – Да, сэр. Агенты Таунс и Ван Зандт. Так точно, В-А-Н З-А-Н-Д-Т. Спасибо. Я подожду.
Сэм покосился на Дина – тот не отрываясь смотрел на шерифа.
Хотя нет…
На самом деле его взгляд был прикован к холщовой сумке, валявшейся в углу кабинета – той самой, с которой Дэниелс уходила с места преступления. Дин пристально смотрел на нее, как будто силой мысли хотел проникнуть внутрь или оторвать сумку от пола.
Дэниелс улыбнулась и снова заговорила.
– Да, сэр. Вы мне очень помогли. Спасибо, что уделили время. – Она покачала головой. – Джерри! – крикнула она.
Толстяк-заместитель, впустивший их в офис, показался из-за угла.
– В чем дело, шериф?
– Пожалуйста, отведи этих двоих в камеру. Я предъявляю им обвинение в том, что они выдают себя за сотрудников правоохранительных органов. – Она снова улыбнулась, на этот раз одному Дину. – У нас будет много времени, чтобы выяснить, кто они такие. А пока пусть посидят в вытрезвителе. – Она выглянула в окно. – И оттащи их корыто на штрафстоянку. Я не хочу, чтобы оно занимало тут пол-улицы.