Второе дыхание

22
18
20
22
24
26
28
30

— Имел единственного сына. Значит, ему и наследовать титул с землями. Барон Антуан де Шаврез. Двадцать семь лет. Учился в Академии стихий, но изгнан за пьянство, порчу невинных девиц и участие в магической дуэли со смертельным исходом. Причем, заклинание кинул в удачливого соперника после оглашения результата.

Нещадно избалован родителями. Имеет множество влиятельных врагов. Крайне жесток. Отчаянно ненавидит сводную сестру — незаконнорожденную дочь, с младенчества воспитывавшуюся в родовом гнезде. Говорят, что незадолго до кончины отец официально признал девушку и выделил достойное приданое.

Виолетта де Шаврез получила домашнее образование и является сильным магом земли. Скоро достигнет совершеннолетия. Значит, старший брат привезет дебютантку на весенний бал и представит ко двору.

— Сомневаюсь, — буркнула себе под нос. — Прикопает под ближайшим кустом или выдаст замуж за древнего старца из глухомани.

— Боюсь представить, какая судьба ждет бедную девочку, — вздохнул наставник. — Стивен, эти накладки использовать нельзя. Причина проста: часть нашего пути пролегает по окраине угодий Антуана. Может выйти конфуз, если на дороге повстречается хозяин.

— Точно, — по-мальчишески топнул ногой экзаменуемый. — С этого и следовало начинать. Простите, учитель.

— Еще один герб остался, — подкинула подростку возможность исправиться.

— Фу! — поморщился Стивен.

— Что такое? — недоуменно вскинула брови в надежде услышать, с чем связана подобная реакция.

— Баронесса Амалия де Гольц. Родители погибли два года назад. Сразу после ее восемнадцатилетия. Старший ребенок в семье. Является официальным опекуном шестерых несовершеннолетних братьев и крохотной сестры. Поместье практически разорено. Не замужем. Перспектив никаких. Никто не возьмет нищенку с таким довеском. Все холостяки объезжают усадьбу стороной. Боятся очнуться в храме глубоко и бесповоротно женатыми.

— Где Вы такого наслушались? — возмутился Дарий де Рид. — Запомните, молодой человек, эта леди заслуживает глубочайшего уважения. Она в одиночку противостоит невзгодам, обрушившимся на хрупкие женские плечи.

— И тем не менее, главный тракт теперь пролегает не по ее владениям, а по границе соседей — де Шаврезов, — чуть слышно прошептал любознательный ученик.

— Знаете, а нам вполне подходит последняя легенда, — пришла к неожиданному выводу.

— Чем же? — нахохлился юный граф.

— Я притворюсь старшей сестрой, путешествующей с компаньонкой. Вы — младший брат, отправившийся в поездку с гувернером. Среди шестерых наверняка найдется подходящий по возрасту. Нас не станут морить голодом, как в случае с глубоко верующей дамой. Не примут за профурсеток вдовца или разгульную герцогиню. Зато все мужчины постараются держаться на расстоянии во избежание опасности обзавестись неугодной женой. Это избавит от навязчивого внимания незнакомцев и позволит сохранить инкогнито.

— Служанкам тоже подойдет придуманный расклад, — кивнул виконт. — Они сыграют роль ее светлости, а дальше поедут под видом Амалии. К ним побоятся приближаться. В итоге к уединенному месту встречи с разных сторон прибудут три кареты большого семейства де Гольц, что не вызовет подозрений. Особенно, когда кортеж двинется дальше. Есть лишь одна нестыковка: Вы слишком красивы, а за прототипом закрепилась слава дурнушки.

— Подскажите, встречаются ли на улицах города дамы с вуалями? — полюбовалась на недоуменные взгляды и пояснила. — К шляпке приделывается тонкая сетчатая ткань. Ее можно свернуть или откинуть назад. А при необходимости опустить вниз и частично скрыть лицо.

— Обычно используют артефакт личины. Сильные маги наводят иллюзию, — развел руками наставник.

— Дорого и непрактично, — хмыкнула в ответ. — Я не обучена, горничные не имеют дара. А это простой, быстрый и дешевый способ, помогающий остаться неузнанной.

— Ваша светлость, — в двери каретного сарая заглянул дворецкий, — прибыла модистка с помощницами. Мастерицы привезли дорожные наряды и повседневные платья.