Безусловная директива

22
18
20
22
24
26
28
30

– Можем совершить калибровочные прыжки не в сторону системы Бриганы, а в каком-то другом направлении, – предложил Шифф. – Да хоть обратно к Ганне-5, например, хотя не факт, что это будет безопаснее…

– Мы и так потеряли кучу времени, – не согласилась Анна. – Нас ждут на Бригане-3. Если случится новая атака, с нами у колонии будет больше шансов отбиться.

– Да, тянуть дальше очень опасно, – я вынужденно согласился с Анной, хотя рисковать, честно говоря, совсем не хотелось. – В сцепке с корветами «Харгейса» и так будет разгоняться очень медленно, а если мы еще станем совершать прыжки в сторону от маршрута, то вообще неизвестно когда доберемся до системы Бриганы. Не хотелось бы прибыть слишком поздно. Цена нашего опоздания может оказаться совершенно неприемлемой.

– В таком случае, я отдаю приказ приступить к разгону, – кивнула Анна, поднимаясь из кресла и переходя на официальный тон. – Господин Шифф, капитан-лейтенант Рич, прошу вас проследовать за мной в боевую рубку.

Да, госпожа Койц сильно изменилась. Похоже в роли мэра Бриганы-3 и капитана первого ранга федерального флота она чувствовала себя всё более естественно. На наших с ней отношениях это никак не сказалось, а вот окружающие стали воспринимать Анну совсем иначе. Даже генерал Аббас, еще совсем недавно имевший на нее определенные виды, при нашей новой встрече не рискнул вспоминать о своих притязаниях, хоть и бросал на главу окраинной колонии весьма красноречивые взгляды. Похоже, новый статус госпожи Койц только добавил ей привлекательности в глазах командующего федеральной эскадрой, и, пожалуй, в этом я был с ним полностью согласен.

Первый гиперпереход нашей кустарной конструкции из войскового транспорта и двух пристыкованных к нему корветов прошел без происшествий. «Харгейса» тяжело набрала скорость и ухнула в подпространство, увлекая за собой два сравнительно небольших боевых корабля. Вычислитель недовольно вякнул, извещая команду о кратковременной перегрузке энергосети, но никаких негативных последствий это за собой не повлекло.

– Что с паразитными возмущениями гиперполя? – задал я вопрос сразу, как только убедился, что сцепка из трех кораблей не развалилась и не получила заметных повреждений.

– Мы изрядно нашумели, командир, – обеспокоенно ответил Призрак. – Меньше, чем если бы корветы совершали переход сами, но всё равно довольно основательно.

– Космос чист, – бодро доложил Шифф.

– Это он пока чист, – я совершенно не разделял оптимизма торговца. – Если нас засекли издалека, противнику нужно время на разгон и прыжок. Посмотрим, что здесь будет минут через тридцать. Госпожа мэр, я бы рекомендовал вам немедленно отдать приказ о начале нового разгона. Задерживаться в этой точке совсем не в наших интересах. Призрак, ты получил нужные данные для калибровки силовой установки?

– Да, командир. Новые значения настроечных параметров уже переданы вычислителям «Харгейсы» и корветов.

– Приступить к разгону, – распорядилась Анна. – Капитан-лейтенант Рич, насколько оперативно мы можем отстыковать корветы от «Харгейсы» в случае опасности?

– Экстренная расстыковка потребует не более сорока секунд, но потом обратно собирать сцепку мы будем не меньше пары часов и, скорее всего, потребуется новая калибровка, так что лучше бы нам этого избежать.

Разгонялись мы очень небыстро, однако, вопреки моим опасениям, ни через тридцать, ни через пятьдесят минут никто по наши души не явился. Похоже, нам всё-таки повезло, и в обширной области пространства вокруг точки нашего выхода из прыжка не оказалось ни разведзондов, ни стационарных сканеров, ни кораблей-разведчиков Роя. Возможно, действительно сказалось то, что мы находились пока довольно далеко от плотно контролируемой противником зоны космоса.

Второй переход тоже прошел без осложнений, и Призрак констатировал, что новые настройки позволили несколько снизить уровень паразитных излучений гипердвигателя. Тем не менее, до идеала в этом вопросе оставалось еще очень далеко, и пока мы всё еще не могли себя чувствовать даже в относительной безопасности.

Сигнал тревоги разорвал тишину боевой рубки, когда мы уже почти разогнались для нового прыжка. Одиночная красная отметка, вспыхнувшая на тактической голограмме, недвусмысленно продемонстрировала нам, что пока все предпринятые нами ухищрения результата не достигли. Правда, пока нам продолжало везти. Я не торопился с приказом о расстыковке, понимая, что противник, скорее всего, просто не успеет помешать нам уйти в подпространство.

– Четыре минуты до ухода в прыжок, – доложил навигатор.

– Идентификация цели не проходит, – недовольно произнес Лис, – но, судя по косвенным данным, корабль небольшой, даже на корвет не тянет. Не думаю, что он способен нам помешать, если, конечно, не наведет на нас более опасных противников.

– Три минуты.

Никаких активных действий неизвестный корабль не предпринимал, и это напрягало меня больше, чем если бы он немедленно бросился за нами в погоню. Когда мотивы действий врага непонятны, можно ждать от него любой неожиданной пакости.