Канцтовары Цубаки

22
18
20
22
24
26
28
30
Ито Огава Канцтовары Цубаки

Хатоко двадцать пять. Она пишет письма. На разной бумаге, карандашами и ручками, перьями и кистями. Запечатывает в конверты и отправляет адресатам. В этих письмах многие судьбы, многие жизни и даже то, что лежит за ними. Над ними. И вся ее жизнь.

Ведь Хатоко — юхицу, последняя в своем роде. Та, кто разным почерком по заказу разных людей пишет разные письма по разным поводам.

«Канцтовары Цубаки» — своеобразный реквием рукописному тексту. Успех этой книги в Японии объясняется еще и тем, что Ито Огава своей книгой затронула очень деликатную для соплеменников тему. О том, как это важно — на фоне всеобщей механизации, компьютеризации, универсализации и так далее — сохранить в словах тепло человеческого дыхания, а в буквах — тепло человеческой руки.

2016 ru ja Дмитрий Викторович Коваленин
小川糸 ツバキ文具店 2016 ja Sergius MS Word, OpenOffice+LoPyExportToFB2, FictionBook Editor Release 2.7.2 17.04.2024 https://polyandria.ru/noage/catalog/vse-knigi/kantstovary-tsubaki/ LOPyFB2Tools-2024-04-17-17-48-27-658 1.1

ver 1.1 — создание fb2 из epub, скрипты (Sergius).

Огава, Ито. Канцтовары Цубаки : [роман] Polyandria NoAge Санкт-Петербург 2023 978-5-6048275-4-3 821.521.0-31 84(5Япо)-44 О36 288

Ито Огава

Канцтовары Цубаки

小川糸

ツバキ文具店

Перевел с японского Дмитрий Коваленин

Дизайн обложки: Flora Waycott

手紙:萱谷恵子(カヤタニ・ケイコ)

(Иероглифы: Keiko Kayatani)

© 2016 Ito Ogawa. All rights reserved. Original Japanese edition published by Gentosha Inc., Tokyo. Russian language translation rights arranged with Gentosha Inc. through The English Agency (Japan) Ltd.

© Коваленин Д. В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Поляндрия Ноу Эйдж», 2023

* * *

ВОЗРОЖДАЯ ДЫХАНИЕ СЛОВ

Записки юной каллиграфессы

Предупреждаем сразу: данное чтиво — сугубо эстетское. Настолько, что даже предисловие к этой книге хочется, вздохнув поглубже, начать с дисклеймера:

«Любители головоломных японских убийств, кровожадных самураев и коварных гейш, проходите мимо! Такая книга, наверное, все-таки не для вас. Слишком уж она спокойная и медитативная».

Слишком «свежая и простодушная», как выразилась одна из японских читательниц на веб-сайте Ито Огавы.

А другая тут же добавила: «Да! Одна из комфортнейших книг, какие я читала за последние годы! В ней настолько мягко и уютно, что хочется читать все дальше и дальше — под очередную чашку зеленого чая. И даже в самый промозглый зимний день угадывать в воздухе едва различимые ароматы грядущей весны».