— А что насчёт суда? — спросила она.
— Пока в процессе, — обернулся я. — Результатов нет, но наш адвокат говорит, что у нас неплохие шансы. Однако потом будет апелляция, поэтому рано радоваться.
— Понятно… — протянула Марианетта и посмотрела на Грога. — А что с твоим другом? Ты сказал, что он ещё не очнулся.
— Финисия попала в него молнией, и он до сих пор не пришёл в сознание, — посмотрел я на брата по оружию.
— Ох…
— Да, плохо получилось. Отдыхайте, Марианетта, но не забудьте о моём включении. Я просто хочу уберечь и Катэрию, и вашу семью. Мне не нужна власть.
— Я понимаю… — вздохнула она.
Насколько я помню, все вопросы мы обсудили. Однако мне до сих пор оставалось непонятным такое внимание именно к новому кольцу…
Это другое.
Ладно, я понял, новое кольцо.
Переодевшись во что-нибудь чистое, я выскочил на улицу и быстро направился к ангару, где с кораблём возился Зигфрид, позвав на помощь нашего пилота Фарена. Вдвоём они как раз выкручивали остатки третей сломанной турели.
Уже через два часа мы сели в центральном районе Перта-Фронта. Здесь почти повсюду были магазины, такое количество, от одного взгляда на которые разбегались глаза в разные стороны. От тех, где торговали одеждой, до магазинов техники, где на витрине на отдельных постаментах стояли, будто монументы или священные символы, телевизоры, телефоны и прочая электроника. Но что важнее, здесь были и магазины, где продавали ювелирные украшения.
— Я не совсем понимаю, что мы здесь делаем, — огляделся Зигфрид, когда мы вошли в один из них. — Ты так спешил, что я было думал, мы собираемся на операцию, но… это магазин, где продают украшения.
— Да.
— Зачем мы здесь?
— Мне нужно купить кольцо.
— Зачем? — повторил он вопрос.
Ну да, я же не рассказывал Зигфриду о том, что случилось, и о том, что мне предстоит сделать. Про Катэрию я сразу промолчал, решив не посвящать его в это, так как думал, что на том всё и закончится. Но на этом не закончилось, правда выплывет наружу, а о нашей свадьбе он точно узнает. Поэтому придётся всё выложить сразу.