— Однако же ты ранен, и я тебе нужен. Иначе ты бы не показался и быстро свалил. Решайся. Хватит строить из себя непонятно кого. Я помогу тебе. Ты поможешь мне. Сколько твоих братьев погибло, потому что вы пытались всё сделать сами? Вы ведь не справились, так? — продолжал я давить и настаивать, заходя с новой стороны.
— А сколько из них погибло, доверившись таким, как ты и твои покровители, не знаешь случайно? — злобно оскалился он. — Что за условия ты предлагаешь, малёк?
Глава 21
Я, конечно, всегда знал, что у меня талант к переговорам, но чтобы настолько… Что бы я этому Синигами не говорил — он на всё соглашался.
— Будешь хранителем храма.
— Согласен.
— Будешь работать на меня…
— Согласен.
— Будешь делиться силами с мертвецами, чтобы они сражались лучше и не допустили захвата города…
— Согласен.
— Кроме того…
— Согласен.
— ДА ПОДОЖДИ ТЫ! — не сдержался я.
И понял, что этот мой талант к переговорам не должен быть настолько большим. Обернулся и заметил, как волчице, искоса посматривая на японского то ли недобога, то ли полубога, чешет брюхо богиня охоты.
Понятно, откуда такое поведение. Откажись он или зайди в тупик наша сделка — его бы тут же и прикончили.
Осознание, что не такой уж я и классный, как сам себе представлял, немного удручало.
— Уважаемая, раз уж вы тут… Не сочтите за дерзость, но я был бы рад услышать ваш совет и доброе слово в сложившейся ситуации.
— А что тут думать? Цукумогами.
— Нет, только не цукумогами! — упал на колени и ударился лбом о камень Синигами.
— Именно он, дорогой мой. Иначе тебя раскроют, как бы ты ни прятался. Как бы