Корона из незабудок

22
18
20
22
24
26
28
30

— Правда? — я не видела себя в платье — зеркало было роскошью, доступной лишь самым богатым господам.

— Я докажу. Позвольте сопровождать вас этим вечером, моя леди.

Я бы позволила ему все. Почему-то эта мысль, такая порочная, не испугала меня.

Мы поднялись по каменным ступеням, и облаченные в доспехи рыцари раскрыли перед нами тяжеленные деревянные двери.

Зал, где проводился бал, ослеплял. Он был освещен столькими свечами, что нашей деревне хватило бы на несколько месяцев использования! По углам висели факелы, не оставляя темноте даже закутка. Огонь этих тысячи свечей отражался в зеркалах, что находились напротив друг друга, создавая иллюзию бесконечного перехода. Сверкали доспехи рыцарей, что охраняли вдох в зал, декоративные камни в рукояти мечей, изящные украшения в ушах и на шеях дам. Я как будто попала в сверкающий мир, где двумя пятнами были лишь я и Джон, чья латунная отделка костюма почти не отражала света.

— Посмотри, — Джон кивнул на одно из зеркал, в котором отражались мы с ним. Он был все так же прекрасен и строен, но вот рядом с Джоном… Узнать меня было невозможно. Не было крестьянки Марии, на ее месте стояла изящная дева, в шелковом струящемся платье, подчеркивающим тонкий стан, глубоким, но не скандальным вырезом, и цветочной короной на волосах. Я и впрямь походила на лесную фею. Не думала, что могу выглядеть так красиво! Видел ли меня таковой Джон? Я обернулась — он не сводил с меня горящего взгляда.

Затянувшееся молчание прервал герольд, объявивший нас:

— Рыцарь де Лебрево со спутницей.

В зале стало тихо. Мы оказались в центре внимания, и я вдруг захотела сбежать. Все это было уж через чур! Но Джон сжал мою руку, прошептал; «Не бойся!» и шагнул вперед. Я зажмурилась и ступила за ним. Разговоры возобновились, но шепот следовал за нами по пятам.

— Что делают на балах? — шепотом спросила я Джона.

— Едят, танцуют. Слушают музыку, иногда — стихи. Но нынешний король не поклонник поэзии. Общаются. Не волнуйся. Отведай местных сладостей, вряд ли в вашей деревне было подобное.

Столы ломились от яств, название которых мне и известны-то не были. Пироги, мясные и рыбные, и сладкие — с яблоками и медом. Орехи и сыры, вымоченные в вине яблоки и вяленое мясо. Маленькие песочные пироги с разнообразными начинками. Подумать только — столько еды, а люди вокруг даже не считают ее главным событием вечера! Другие дамы больше разговаривали друг с другом, рыцари же предпочитали вино.

— Можно ли?

— Конечно, — тепло улыбнулся Джон. — Это будет долгая ночь, так что подкрепись.

Я взяла на пробу один маленький пирожок. Он оказался сладким — ягоды в меду, с чуть солоноватым тестом, и просто таял на языке. Никогда не пробовала подобного! Интересно, из каких ингридиентов он сделан? Тяжело ли их достать? Рука сама за собой потянулась за вторым, потом и третьим. Только сейчас я поняла, что не ела со вчерашнего вечера, и как голодна была.

— Рыцарь де Лебрево! Не думал, что вы обрадуете нас своим визитом.

Перед Джоном стоял высокий тучный мужчина, в красном камзоле и красной маске. Его нос был кривым, и весь его наряд напоминал переспевший помидор. Джон поприветствовал его кивком, но продолжал молчать. Господина помидора это, кажется, разозлило.

— Вы так успешны в турнире! Многие столичные рыцари не смогли стать вам достойными соперниками. Наверное, потому и распускают про вас эти мерзкие слухи. Которые, конечно же, не могут оказаться правдой.

— Конечно же.

Я, как и добрая половина зала, внимательно следили за этим разговором. Джон не хотел разговаривать с господином помидором, не был заинтересован в слухах, но тот намеков явно не понимал.