Именно Лян Сунь поставил точку в этой схватке. Он мельком взглянул на Дока. Бронзовый человек стоял в центре большого ковра. Стремительно опустившись, Лян Сунь схватил ковер и дернул. Док упал.
Лян Сун расстелил ковер над Доком, сложив его большой складкой.
— Вы что, улитки, не можете мне помочь! — крикнул он своим людям.
Прошло еще двадцать секунд, и Док был завернут в ковер, как мумия. Они принесли из гаража цепи для шин и надежно привязали их к ковру.
Лян Сун был горд собой. Он бил себя в грудь кулаком.
— В одиночку я сделал больше, чем все вы, собаки! — хвастался он.
Он распахнул один конец рулона ковра и бросил внутрь луч вспышки.
Он увидел лицо Дока. Бронзовые черты не выражали абсолютно ничего. Но холодная свирепость в странных золотистых глазах заставила Лян Суна отбросить складки ковра и поспешно встать.
— Половина из вас, сыновья мои, выйдите на улицу, — приказал он. — Если кого-нибудь привлекут сюда звуки боя, убейте его. Этот дом стоит один, и, возможно, звуки не были слышны. Но если кто-то придет, покажите ему, что любопытство — это действительно смертельная болезнь.
Часть азиатов поспешила выйти на залитый лунным светом двор.
— Внимательно следите за пленником! — приказал Лян Сун остальным. — Если он сбежит, обещаю, что будут отрублены головы. Я собираюсь позвонить хозяину и узнать, что он хочет сделать с бронзовым дьяволом.
Лян Сун ходил по комнатам, играя лучом вспышки, пока не нашел телефон. Он с размаху поднял аппарат.
Когда раздался голос телефонистки, Лян Сунь заговорил по-английски. С языком он справился достаточно хорошо, если не считать того, что, по китайской моде, все "р" он превратил в "л".
— Соедините меня с номелом Оушен 0117, — попросил он.
Прошла почти минута, прежде чем ему ответили. Он узнал певучий голос на другом конце провода. Без промедления он начал быстро говорить на родном языке.
— Мы получили товар, за которым пришли, о повелитель, — сказал он. — Мы завернули его в ковер и надежно связали. Ничтожный человек желает знать, как вы хотите его доставить.
— На две части, тупица! — прохрипел голос в трубке. — Разрежьте товар на две части посередине. Тогда можете оставить его там. У меня есть для вас другая работа.
— Я прекрасно понимаю ваши желания. Что это за другая работа?
— У импортера сахара, Скотта С. Осборна, есть брат, который живет на Парк-авеню. Мы держим товар, в покупке которого этот брат может быть очень заинтересован.
— Я понимаю, о господин. Несомненно, брат Скотта С. Осборна действительно захочет приобрести наш товар.