Право на ответ

22
18
20
22
24
26
28
30

Фригг (др. – сканд. Frigg, др. – в. – нем. Frija «возлюбленная») – в германо-скандинавской мифологии жена Одина, верховная богиня. Она покровительствует любви, браку, домашнему очагу, деторождению.

62

Ты моя скрипка Энгра (фр.).

63

 Что? (фр.)

64

 Сопротивление (фр.).

65

 Сэмюэль Джонсон (1709–1784) – английский критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения, чье имя, по оценке «Британники», стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века, составитель толкового словаря английского языка, не устаревшего до сих пор. Ему посвящена восторженная книга Джеймса Босуэлла (1740–1795) «Жизнь Сэмюэля Джонсона», откуда и цитируется «Туу-туу-туу».

66

Alice, where art thou? – популярный романс Джозефа Ашера (1829–1869). Вторая строчка в цитируемом отрывке – плод народного творчества.

67

«Барчестерские башни» (1857) – один из лучших романов Энтони Троллопа (1825–1882).

68

 «Товия и ангел» (1960) – телеопера А. Блисса (1891–1975).

69

 «Критик, или Репетиция одной трагедии» (1779) – пьеса Р. Шеридана.

70

Цитата из стихотворения Бена Джонсона «Памяти моего любимого мистера Вильяма Шекспира».

71