ЧВК "Пересвет"

22
18
20
22
24
26
28
30

Если при приближении моего спасителя дворяне опускали взгляды, то меня наоборот, буравили насквозь, словно пытались углядеть во мне скрытую причину, по которой я удостоился покровительства столь высокой персоны.

И всё-таки — кто мой спаситель?

Говорили мне в школе — учись, не то пожалеешь! Я с сожалением подумал о здоровенном томе «Великие династии Российской Империи», который попросил принести из библиотеки дворца, и до которого у меня так и не дошли руки.

Подданные титулуют его «высочеством». Выходит, это или сын Императора, или брат. Круто, чего уж…

Но с какого перепуга он так любезен по отношению к моей скромной персоне… Ну, или не скромной.

Ладно, будем посмотреть!

Мы прошли по лестнице из розового мрамора, миновали парадный вход, гостиный холл огромной хрустальной люстрой, занимавшей большую часть второго света, поднялись на второй этаж, коридоры которого были устланы коврами с восточными узорами, и оказались в просторном кабинете. Точнее даже в библиотеке, часть которой была отдана под массивный письменный стол, стоявший у окна, пара кресел для посетителей, шкаф для бумаг и картотеку. Все стены занимали библиотечные стеллажи высотою в несколько метров, причём составленные в несколько рядов. Судя по следам на лакированном полу, эти книжные хранилища имели скрытые механизмы для перемещения.

Юноша прошёл к столу, но не устроился за ним, а сел в одно из кресел.

— Прежде чем мы начнём беседу, приведите себя в порядок. Вы выглядите неподобающе.

Очень хотелось сказать, что это случилось не благодаря моим стараниям, но вряд ли собеседник оценит такую дерзость.

— Слушаюсь, ваше высочество.

Он отвернулся к окну, за которым была только ночь и усыпанное звездами небо.

Рядом со мною возник слуга.

Он появился настолько бесшумно, что я едва не вздрогнул от его негромкого «Следуйте за мной, ваша светлость!”»

— Ваше высочество, — я коротко поклонился.

Юноша продолжил смотреть в окно, не удосуживая меня взгляда.

Видимо, смотреть на меня в столь неподобающем виде, было выше его сил.

Слуга заботливо приоткрыл дверь.

— Сюда, ваша светлость!

Меня проводили в одну из комнат, судя по всему, гостевых.