Офсайд

22
18
20
22
24
26
28
30

Я прервала его, бросив на него острый взгляд.

— Ты уверен в этом?

— Что ты имеешь в виду? — Чейз нахмурился, но в его глазах застыло чувство вины.

— Ты делал еще какие-нибудь остановки по пути?

Пожалуйста, скажи мне правду. Пожалуйста, признай это.

— Мне нужно было сделать несколько вещей, да.

Отодвинув стул у стола, я встала, внимательно наблюдая за его лицом. Мой пульс участился. — Была ли Кристен одной из них?

Чейз прервал зрительный контакт и посмотрел в пол, качая головой. Почти неслышно он пробормотал: — Конечно.

— Что, черт возьми, происходит, Картер?

Этому должно было быть объяснение. Должна быть веская причина, по которой он был здесь, и он собирался рассказать мне, в чем причина. Я доверяла ему. Я верила в него.

Он снова посмотрел на меня с такой болью в глазах, что у меня навернулись слезы. — С ней ничего не случилось у меня. Я клянусь.

Да, я уже слышала эту строчку раньше — слишком много раз. Но никогда от него. Ничего из этого не имело смысла.

И хуже всего было то, что казалось, что он говорит правду.

Я судорожно вдохнула и впилась зубами в нижнюю губу, чтобы не заплакать. — Тогда почему ты был там?

— Я… — Он запнулся, качая головой.

Мой голос надломился. — Пожалуйста, скажи мне. Я хочу правды.

Этого не происходило. Не может быть. Это был парень, который безоговорочно поддерживал меня, даже когда я отталкивала его. Который был со мной терпелив, добр и, самое главное, честен со мной. Иногда жестоко.

— Нет, — сказал он более твердо. Проблеск его обычной самоуверенности появился, но исчез почти так же быстро. — Я даже ни на кого не смотрел с тех пор, как встретил тебя. Я думаю, ты это знаешь.

— Я тоже так думала, но мне нужно другое объяснение.

Я сделала шаг, затем еще один и приблизился к нему, пока мы не оказались на расстоянии вытянутой руки. Его челюсть тикала, когда он смотрел на меня, но не двигался. Никто из нас не шевельнулся. Я изучала его лицо, словно я могла заглянуть в его мозг, если бы постаралась.