Ядовитая ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

Я была…

Блейк подхватил меня за бедра и вытащил из кареты, словно я была легкой как перышко. Я инстинктивно воспользовалась этим коротким мгновением, чтобы обвить руками его шею и вдохнуть знакомый аромат. Атропос была права. Он слишком хорошо пах.

И в этом я была не одинока.

– Ну же, поцелуйтесь перед праздником. Я даже глаза хвостом закрою, если тебе будет комфортнее.

– Не могу, – пробормотала я. Она знала так же хорошо, как и я, насколько разрушительной была моя слюна.

Ниллок прочистил горло:

– К Обе…

– Я лично позабочусь о королеве во время ее нахождения при Светлом дворе, – прогремел Блейк, не давая Ниллоку вставить ни слова. – Позаботься о том, чтобы карета была готова к нашему отъезду. Да, я знаю, куда идти. Сложно пропустить дорогу к Оберону.

Я подавила желание возразить Блейку, потому что хотела как можно скорее уйти от брата-подменыша Коллина. Взгляды, которые он бросал на меня, не нравились ни мне, ни Атропос. Фамильяр сказала мне, что он просто играет со мной в типичные игры фейри, но мне было не по себе от того, что он настолько похож на Коллина.

Сердце успокоилось только тогда, когда странный лес окутал меня прохладой. Хотя связь с растениями отсутствовала, запах и звук шелестящих листьев дарили мне ощущение безопасности.

На высоких деревьях были установлены маленькие фонарики, которые вели нас с Блейком в самое сердце леса.

В этот раз Блейк был моим спасителем, но я не могла не съязвить на этот счет:

– Ты звучал довольно строго. Я думала, тебе нравятся фейри.

– Я не доверяю тем, кто выглядит как твой идиот-бывший.

– Неужели ты ревнуешь?

– Он ревнует! – засмеялась Атропос.

– А что, если да?

Я пощипала кончики пальцев, облаченные в перчатки. Они были непрозрачными, поэтому Блейк не заметил кольца.

– От тебя и так достаточно проблем. Поэтому мне сейчас не хочется ни с кем встречаться.

– И как это понимать?