Отбор для (не)правильного принца

22
18
20
22
24
26
28
30

— Его величество хочет поговорить с вами, — Бернот на всякий случай сделал шаг назад и почти прижался спиной к стене, словно желая слиться с ней и стать незаметным для находившегося не в духе принца.

Хочет поговорить? Ему уже настолько лучше?

О том, что король пришёл в себя ещё вчера, Трайн знал. Но не думал, что силы будут возвращаться к нему так быстро. Поэтому и не спешил с визитом. Видеть всегда сильного отца в беспомощном состоянии было невыносимо.

Бернот спешил за широко шагавшим принцем, стараясь не переходить на бег. У двери покоев его величества секретарь всё же вырвался вперёд и, миновав двух гвардейцев с эмблемой королевского дома Литании на мундирах, открыл дверь.

Трайн, чуть помедлив, вошёл внутрь. Всё-таки в чудесное исцеление отца верилось с трудом, уж слишком плохо он выглядел и чувствовал себя в их последнюю встречу.

Короля он нашёл в личном кабинете, примыкавшем к гостиной. Ивар сидел за столом и читал какой-то документ.

— Не слишком ли рано, ты занялся делами? — вместо приветствия пробурчал Трайн, пытаясь скрыть подступивший к горлу комок при виде весьма бодрого отца, которого, казалось, ещё недавно ничто не могло спасти.

— И тебе хорошего дня, сын, — король, напротив, улыбнулся и поднялся из-за стола.

Подошёл к Трайну и крепко обнял его, тут же почувствовав ответные объятия.

— Ну и напугал же ты меня, отец, — улыбнулся принц, наконец отстраняясь и снова всматриваясь в его величество.

Бледность ещё не до конца сошла с лица короля, но желтоватый, пергаментный оттенок уже исчез. Лицо было слегка осунувшимся. Но после долгой болезни и балансирования по краю жизни и смерти, можно было сказать, что Ивар выглядел превосходно.

— Я и сам думал, что мне конец, — признался его величество, вновь усаживаясь за стол и делая принцу знак, чтобы занял стул напротив.

— Ты ведь позвал меня не просто так… — догадался Трайн.

Отец промолчал и перевёл взгляд за окно, собираясь с мыслями и подтверждая догадку принца.

— Как ты думаешь, что меня исцелило так быстро? — Ивар поднял на него серьёзный, внимательный взгляд.

— Не моё лекарство… — понял Трайн, но тут же поднялся со стула и начал вышагивать по кабинету, пытаясь отыскать ответ на вопрос отца и не находя его. — Но что тогда?

Он ответил королю таким же серьёзным взглядом.

— Сейчас, когда я выздоровел, Болтон и Парсон смогли провести анализы. Моя болезнь была магического происхождения. Горское снадобье с ней бы не справилось.

А принц опустился обратно на стул, из него как будто разом выкачали весь воздух. Как он мог пропустить такое? Ведь сам являлся довольно сильным магом, должен был увидеть, заметить, почувствовать, наконец. Но не почувствовал…

— Не переживай, — а вот отец явно уловил его состояние и угрызения совести, — Парсон и сам сумел это определить только после моего выздоровления. Какое-то новое заклинание. Он говорит, со мной пыталась расправиться ведьма.