Костяная ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

От этой просьбы Фархи пришла в ужас. Но Полер вскинула бровь, и служанка тут же испарилась.

— Госпожа Пармина запрещает мужчинам переступать порог Дом Валерианы, — напомнила я.

— Я сотню раз видела, как здесь расхаживает Рахим, — возразила Полер. — А его иначе как «мужчина» не назовешь. Тем более для фамильяров существуют другие правила. И госпожа Пармина не в силах их изменить, пока ее об этом не попросишь. Старуха хоть и чертовски скупа, но очень хитра. Мне тут сказали, ты была у Кузнеца душ и он сделал тебе подарок.

Я сняла через голову цепочку с камнем и показала аше.

— Удивительно, что уже при первой встрече он дарит тебе такую ценную вещь. Должно быть, ты произвела глубокое впечатление на Кузнеца душ и его величество.

— Его величество?

— А ты не знала? Преемник Кузнеца — старший брат принца Канса. Поэтому принц имеет влияние на этого лысого старикана, хотя тот в этом никогда не сознается.

Я застыла. Вспомнила повисшее в комнате напряжение, реакцию принца Канса и Калена. Теперь понятно, почему лицо Младшего тогда показалось мне таким знакомым: те же высокие скулы, что и у принца, а за очками скрываются глаза короля.

— Конечно, когда тебе предстоит стать Кузнецом душ, ты вынужден отказаться от притязаний на королевский трон. Отношениям братьев такое положение дел не способствует, но Канс, насколько я знаю, делает все возможное, чтобы быть с ним рядом. Из них двоих он всегда был невозмутимым, в отличие от вспыльчивого Халада.

В комнату влетела Фархи, за ней следом — мой брат, озадаченный и настороженный.

— Вам известно, кто я, сэр Фокс? — спросила Полер.

Он тщательно обдумал свой ответ, прежде чем сказать:

— Да. Леди Полер из Дома Ястребинки. Я часто видел вас тут вместе с леди Альтисией из Дома Тысячелистника.

— Вы наблюдательны — это хорошо. А судя по тому, как прячете кинжал в рукаве, еще и отличный защитник — что даже лучше. Вы явно постарались все разузнать о нас, а значит, после смерти ваш мозг, к счастью, не умер. Если бы мне давали по сребренику за каждого трупа с прогнившей, в буквальном смысле, головой… Сегодня у Тии состоится хохар-де. И я хочу, чтобы вечером вы тоже отправились в чайную «На рассвете». Я знаю, что вы все равно пойдете, поэтому прошу в этот раз пойти с нами в открытую, а не тайком, как обычно. — Заметив, что Фокс слегка вздрогнул, аша усмехнулась. — Видите? Я тоже умею наводить справки.

— И чего вы хотите этим добиться?

— Возможно, в Анкио, по сравнению с остальными королевствами, к Темным ашам и не относятся с такой неприязнью, но воспринимают их по-разному, даже в квартале Ив. — Стеклянное сердце Полер ярко вспыхнуло: не злостью, но слабым отвращением. — Многие жители считают таких, как вы и Микки, необходимым, пусть и нежеланным, средством уберечь свои земли от дэвов и для этого готовы поступиться даже своей ненавистью к вам. К Темным ашам никогда не проявляли должного внимания и уважения, и с помощью вашей сестры я хочу изменить эту ситуацию. Тия, я видела, как чахнет и стареет Микки под тяжким бременем своих обязанностей. И не хочу, чтобы та же участь постигла тебя. Уверена, твой брат тоже. Сейчас госпожа Пармина может быть против, но если я преподнесу ей все с другой стороны, с точки зрения финансовой выгоды, она наверняка пойдет на уступки. Что скажете, сэр Фокс? Вы хотите официально стать частью Дома Валерианы?

Фокс на время задумался. А потом расплылся в улыбке.

— Все лучше, чем постоянно прятаться от старухи, для которой ты не более чем тень на земле, — сказал он. — И это говорит тот, у кого тени нет.

— Я хочу, чтобы вы кое о чем знали, — нерешительно начала я, обращаясь к Полер.

— Что такое?