Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы не поверите, — отвечал я, обращаясь уже к Алгару, — но я сам в шоке.

Казалось, мои слова окончательно вывели Нобутоши из колеи. Он, резко перепрыгнув через борт корабля, приземлился на пристань и стремительно помчался мне навстречу. Люди, вплоть до этого момента удивленные происходящим, даже не сразу успели опомниться. Нобутоши смог прорваться через первые ряды, растолкать стоявших на пути незнакомцев и даже увернуться от нескольких копий, направленных на него. Но добежать до меня он так и не смог. Другие стражники, быстро скучковавшись, образовали между нами непроходимую стену и голыми руками стали тормозить противника.

— Айн! — Во все горло вопил Нобутоши, не оставляя попыток прорваться через всех этих людей. — Ты предал меня, Айн⁈

Его истошные крики вызывали легкую дрожь. Видя все это противостояние, я мог представить себе, насколько тяжело было другим охранникам сдерживать одного Нобутоши. Главнокомандующий был словно неутолимый зверь, который вот-вот мог вцепиться своими клыками в глотки противников.

В этот момент я заметил и фигуру, приблизившуюся ко мне. Алгар, серьезно посмотрев в мои глаза, спросил:

— Рон, в чем дело?

Я тяжело выдохнул. Времени для того, чтобы придумать достойное оправдание у меня не было, поэтому приходилось поступать точно также, как и всегда: лепить песочный замок из лжи и правды одновременно.

— Я действительно не помню кто вы такой и как мы связаны, — посмотрев в сторону Нобутоши, я заговорил куда тверже, чем раньше, — так что прекратите орать.

Казалось, мой ответ вызвал легкую растерянность. Главнокомандующий, на мгновение остановившийся, уставился на меня, как на городского сумасшедшего. А я, резонно соглашаясь с его предположениями, продолжал говорить:

— Когда я был в деревне, двое маленьких дьяволят шандарахнули меня по голове так, что я очнулся только несколько дней спустя. С тех пор все, что было до моего пробуждения, как в тумане. Да, жители той деревни называли меня Айном, но я себя таковым не считал. Я вообще не знал, кто я и что я. — Глубоко вздохнув, я посмотрел в глаза Нобутоши и уже с абсолютной решимостью добавил: — Так что, если я и посоветовал вам когда-то отправиться на север, то это наверняка было еще до того, как мне отшибло память и я покинул деревню.

Наступила тишина. Невольные свидетели происходящего наблюдали за этой сценой, как за настоящей театральной постановкой: какие эмоции, какой неожиданный поворот! Подстать вкусам местного населения.

Разочарованными выглядело лишь несколько человек: сам Нобутоши и Алгар.

Внезапно выпрямившись, главнокомандующий звонко позвал:

— Аканэ!

— Да!

Девушка вскочила на ноги сразу, как услышала зов. Она, снова протискиваясь через толпу, добралась до Нобутоши и ровно остановилась рядом с ним.

— Ты знаешь этого человека? — спрашивал главнокомандующий.

— Да, он прибыл на север вместе со мной.

— Как думаешь, он врет?

Аканэ замолчала. Искоса посмотрев на меня, она наверняка обдумала все то, что ей уже было известно обо мне, и с тяжелым вздохом спустя некоторое время ответила: