Турецкий финал

22
18
20
22
24
26
28
30

"Девушка. Совершенно верно, Ник. Плюс женщина, о которой вы думали с тех пор, как я бросил слово ASO. Я имею в виду агента Йорк, Ник. Скажем так, в качестве компенсации за тяжелую работу.

Внезапно операция «Вспышка молнии» стала менее мрачной. «Это была хорошая идея, сэр», - сказал я.

«Это была не моя идея», - с усмешкой признал Хоук. «Поблагодари Брута за это, если представится возможность. Он сказал, что вы так хорошо работали вместе в Англии. Хм, женщины в шпионаже работают, у меня есть свои мысли по этому поводу. Мы просто надеемся, что у вас останется время, чтобы выполнить задание ».

«Как всегда, дело превыше всего», - ответил я.

Он снова сделал серьезное лицо. «Агент Йорк прибывает в Стамбул сегодня вечером рейсом 307. Вы не собираетесь забирать ее. Она свяжется с вами, как только будет в городе. Хоук нахмурился, и в его голосе прозвучало беспокойство. - На этот раз будь чертовски осторожен, Ник. У нас много потенциальных врагов в этой операции, в том числе и турецкая полиция. Если они узнают, что вы пытаетесь выдать себя за Сезака, вам будет очень сложно помочь. Помните, наши доказательства против Сезака очень расплывчаты, а у него важное положение и влиятельные друзья ».

«Я знаю, что вы подразумеваете под потенциальными врагами. Я уже встречал некоторых: ребят ДеФаржа. Что будет дальше, когда я доберусь до сэра Альберта?

«Вы попросите о личной беседе с ним. Может присутствовать только ваш секретарь. Вы должны предположить, что в его деле есть новые доказательства, о которых вы хотите с ним поговорить. Оказавшись в одиночестве, сделайте ему инъекцию жидкости, которая вызывает внешние симптомы желтухи. Желтуха заразна, и в тюрьмах нет больниц. Тяжело больной или раненый доставляется в больницу в Хопе ».

"Как далеко это от Тарабии?"

«Двадцать четыре мили. Так что недалеко. Вы должны настоять на том, чтобы пленника немедленно доставили в Хопу. Директор может дать вам охрану. Вы, очевидно, должны от этого избавиться. Как только вы встретите выход на юг по пути в Хопу, возьмёте его и продолжите ехать в сторону побережья. Я предоставлю четкое место встречи. Американская подводная лодка будет ждать вас и отвезет в Лондон ».

«Звучит очень просто, как вы выразились», - сказал я.

Хоук широко улыбнулся. «Ты умеешь хорошо выражаться, мой мальчик. Мы прекрасно понимаем, что в реализации задуманного есть всякие препятствия. Но, как обычно, я полностью уверен в ваших силах ».

«Спасибо», - сказал я. "Я тоже так считаю."

Хоук весело рассмеялся, допил свой стакан и щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание официанта. Разговор был окончен. Но одно из самых сложных заданий в моей карьере только начиналось.

Глава 3

Было уже поздно, когда я вернулся в свой отель. Солнце уходило за мечетями, усеивавшими холмы Стамбула. Босфор превратился в пылающую медь, и длинные тени упали на узкие улочки.

Перед отъездом я закрыл ставни на окнах, поэтому, когда я вернулся, было довольно темно. Я закрыл дверь и вместо того, чтобы включить свет, подошел к окнам, чтобы открыть ставни. Я хотел увидеть закат. Когда я был на полпути через комнату, я внезапно услышал щелкающий звук, исходящий со стороны кровати. Я потянул Вильгельмину и молниеносно обернулся, думая, что друзья Толстяка вернулись.

Свет рядом с кроватью был включен. На моей кровати сидел крупный мужчина, прислонившись спиной к стене. Он держал «Маузер» 7,65-мм «Парабеллум», направленный на меня.

«Олег Борисов», - пробормотал я. Я окинул его взглядом, когда он снова положил пистолет и спустил ноги с кровати. Он звонко рассмеялся.

«Ты никогда не должен больше гадать, друг», - весело сказал он. Это был высокий, плотный мужчина с коренастыми плечами, на которых покоилась широкая голова с песочными волосами, свисающими на лоб. Он был сотрудник КГБ. Грубый, почти приятный человек, но один из самых опасных противников, которых я знал. Он был главным убийцей отдела Мокрых Дел, короче говоря, моего соперника. И он убил больше британских и американских агентов, чем я мог вспомнить. "Я заставляю тебя замерзнуть, Картер, да?"

Я не видел в этом юмора, если только это не был его любопытный ломаный английский. Я никогда не смеялся над оружием. «Было чертовски близко, как если бы в тебя попала пуля, Борисов», - сказал я, ворча. "Что ты вообще здесь делаешь?"