Во взглядах многих молодых людей было сомнение.
{Ясно… Он завидует, так как мне досталась вся слава.}, — понял Кён. — {Оправдаться? Нет, не поверят и засмеют. Воспользоваться Стефаний? Нет, она — номер три. Её слова не имеют такого веса, как у этого лицемерного ублюдка.} — он быстро придумал разумный вариант развития событий и приступил к реализации.
«Господин Ли! Пожалуйста, успокойтесь. Я не гонюсь за славой и уважением. Не нужно равняться на меня. Мой гнилой мастер бесповоротно испортил меня, превратив в кусок тухлого мяса. Последнее, чего бы я хотел, это встречать таких же людей, как и я. Да что уж там, сотня ублюдков с моим нравом смогут уничтожить целую империю! Меня одного более чем много. Нет, это не призыв убить меня. И то, что я показал на турнире, не более чем плоды трудов моего мастера, а вовсе не какого-то там таланта с небес…»
Ли растерял ход заготовленных мыслей, направленных на принижение и оскорбление Кёна.
Очень сложно унизить человека, который сам горазд шутить и издеваться над собой. И сие мягко сказано. Ты безоружен, если цель твоих оскорблений — ущемить достоинство, вызвать чувство вины или поглумиться.
Стоуны не разбираются в психологии, но теперь выражение их лиц сменилось с обвинительного на спокойный интерес.
«Твой мастер случаем не ЦыЗы?!» — удивлённо воскликнула Стефания.
Все, включая Ли, сосредоточенно прислушались.
Кён окинул медленным взглядом публику, заговорил загадочным тоном:
«У него множество имён и масок. Он то седовласый старик, то красивый юноша. Он непостижим, как самые далёкие звёзды. Кто-то зовёт его ЦыЗы, а мне приходится именовать мастера Лавром.»
Послышались судорожные вздохи.
Девушка прикрыла губы дрожащей рукой.
Глава 132
«Неужели правда?» … «Легендарный мастер действительно существует!» … «Не удивительно. Его мощь неоспорима велика.» … «Кто, если не ЦыЗы?» … «Согласен! Невозможно самому дорасти до такой силы.», — комментировали услышанное Стоуны.
Ли с омерзением слушал адресованные мальцу комплименты. Столь неприятная ситуация ужасно раздражала. Чувствовать себя номером два — совсем не то, к чему готовила жизнь. «Ладно, мы поняли. Мастер сделал из тебя конфетку с горькой начинкой. Раз уж ты член нашей великой семьи, то поделись знаниями своего легендарного учителя.»
«Ли!» — Стефания укоризненно взглянула на парня. — «Он вывел семью во финал! Брауны краснеют и прячут взгляды в пол, тогда как мы с гордостью смотрим на этих недоделанных тигров! Разве сего недостаточно хотя бы для маленькой благодарности?»
Стоуны вокруг согласно закивали.
Ли умиротворённо выдохнул. «Ладно, малец… Прости за грубость. Спасибо за старания.»
Кён сдержал презрение. Ли всё больше ему не нравился.
«Я верю в нашу семью и рад отстаивать её честь.», — улыбнувшись, сказал он. — «Предлагаю вернуться в зал, дабы принцесса не посчитала наше отсутствие неуважением.»