Охота на Анжелику

22
18
20
22
24
26
28
30

– Слушай. Ну что за пошлые штампы? Почему сразу, если жена процветающего бизнесмена, то непременно домохозяйка. Я, между прочим, искусствовед, и смею надеяться неплохой. Конечно, я была в декретном отпуске, как все нормальные женщины, но теперь снова работаю. Профессия у меня редкая и очень востребованная.

– И, где, если не секрет ты работаешь?

– В Музее изобразительных искусств имени Александра Сергеевича Пушкина, слыхал о таком? Моей специализацией является искусство гравюры. А в нашем музее хранится более четырехсот тысяч рисунков и гравюр. Но я еще активно консультирую, как организации, так и частных коллекционеров.

– Вот оно как, ты у нас, оказывается, эксперт в искусстве. Интересно, интересно, – разглядывая ее через стол, задумчиво сказал Кирсанов. – А сейчас, что же, в отпуске?

– Да, без содержания по семейным обстоятельствам, – кивнула Лика.

Вскоре им принесли еду, и они с жадностью опустошили все тарелки, оказалось, что оба несказанно проголодались, тем более что все было очень вкусно, просто пальчики оближешь.

– Надо же, я даже не ожидала, что будет настолько вкусно, – призналась Лика, – тут все так непрезентабельно выглядит.

Она украдкой осмотрела убогую обстановку кафе, отделанного дешевым пластиком и штакетником.

– Еда и местная природа – это то, ради чего следует побывать на Северном Кавказе, – кивнул Кирсанов. – Но сервис тут доисторический, то ли дело в Европе, там за те же деньги ты получаешь и комфорт, и удобства, и качественное обслуживание.

– Я думаю, что при должных инвестициях в туристический бизнес, Домбай сможет конкурировать с лучшими европейскими курортами, – затупилась за отчизну Лика.

– Но, лично я сюда больше ни ногой, – засмеялся Кирсанов. – Меня в этот раз Танька на аркане притащила, второй раз я на этот фокус не поведусь.

– Знаешь, и я не поведусь, – улыбнулась Лика, – для меня Домбай оказался чересчур экстремальным курортом!

Еда разморила сытой ленью. Все сразу стало более терпимым, и даже Кирсанов стал каким-то привычным и неопасным. Смешно, но она его побаивалась все это время. Нет, даже не боялась, а безумно стеснялась! Лика улыбнулась самой себе, похвалив за смелое признание.

– Лика, слушай, тебе вопрос, как эксперту! У моей матери есть гравюра некого Фаворского, с зарисовкой для «Маленьких трагедий». Мать утверждает, что она весьма ценная. А я что-то в толк не возьму, ну что в ней ценного, если существует еще сотня таких же точно? – спросил Кирсанов, переводя тему.

– Сразу чувствуется, что ты полный профан, и ничего не смыслишь в искусстве гравюр! – засмеялась Лика. – Возможность тиражирования – это как раз отличительная черта гравюры, но от этого ничуть не умаляется ценность того или иного произведения, выполненного именитым мастером. Это же не ксерокопия, в конце концов, авторство-то эстампов все равно остается!

– И все-таки это искусство штамповки, – уперся Кирсанов.

– Боже, ну и дикость! – пылко воскликнула Лика. – Это даже не копии, это равноценные оттиски, пойми разницу! Художник собственноручно вырезал или вытравливал изображение, от этого оно уникально, хоть не единственно в своем роде. В данном случае, если я не ошибаюсь, речь идет об иллюстрациях Владимира Андреевича Фаворского, за которые он был удостоен Ленинской премии.

– Ты его знаешь? – удивился Кирсанов, считавший, что мать сильно завышает значимость картинки.

– Лично познакомиться не удалось, – съязвила Лика, – Фаворский умер в шестьдесят четвертом, но мировую известность успел приобрести, именно как график-ксилограф, хотя занимался и книжной графикой и скульптурой, и даже театральными декорациями.

– Ладно, ладно, убедила меня, что я профан, – замахал руками Кирсанов, – признаю полную капитуляцию и обязуюсь почитать графическое искусство наряду с прочей живописью.